"Карильский цикл". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
— Я всё организую, — Эрикнар смотрел на меня пристально, будто пытался донести какую-то мысль, которую не мог сказать вслух. — Непроверенные люди к кораблю даже не подойдут. Просто поверь мне. Хоть раз.
— Я тебе вчера уже поверила, — бросила, отворачиваясь. — Пока лимит доверия исчерпан. — И добавила, обратившись к деду Жерому: — Мы можем обойтись без этой обработки металлом?
— Можем, но тогда корабль будет менее защищён. Судя по характеру пробоин, когда-то на него уже нападали и… он был потоплен. А если обработать всю наружную часть, обычным снарядам её пробить не удастся.
Я задумалась.
— Это дорого? — спросила, прикидывая варианты.
— Дорого, — не стал врать дед Жером.
— Я возьму расходы на себя, — снова встрял Эрик. И почему-то это его заявление меня несказанно разозлило.
— С какого перепуга? Зачем тебе тратить кучу золота на мой корабль?! Или ты уже придумал способ его присвоить?! Ну, великий комбинатор? Отвечай!
— Анна, успокойся. — Он в примирительном жесте поднял ладони и шагнул вперёд. — Я просто предлагаю помощь. Бескорыстно.
— Конечно, — усмехнулась я. — Что-то мне в твоё бескорыстие не верится. Уверена, потом ещё выставишь счёт. Но не в деньгах, а в чём-то куда более дорогом.
Эрик медленно выдохнул, явно стараясь сохранить спокойствие, потом странно переглянулся с Эви и снова посмотрел на меня.
— Анечка, милая, — каким-то удивительно мягким голосом проговорил Эрикнар. — Ты ведь ещё не завтракала, кофе с утра не пила, давай продолжим этот разговор позже. К тому же Хелли уже звала нас обедать. А для тебя она приготовила пирог.
Если честно, я растерялась. И от его тона, и от такого странного проявления заботы. А Эрик, явно видя, что противник дезориентирован, решил меня добить:
— Потом, если у тебя будет подходящее настроение, мы могли бы переместиться в Карсталл, забрать из моего номера в гостинице ещё кофе, купить пирожные с шоколадным кремом. Ты ведь любишь, я знаю. И уже потом, если опять же тебе будет угодно, отправимся к моему деду, и он сам даст тебе гарантии относительно безопасности корабля в его доках. А сейчас прошу меня простить, нужно закончить с реей.
Коротко кивнув, отошёл и снова вернулся к работе. Послышались удары молотка, зазвучали комментарии Жерома, и все снова оказались при деле. Я же почувствовала себя здесь лишней и всё-таки отправилась в камбуз. В одном Эрик прав: мне точно нужно выпить кофе и чего-нибудь съесть.
И про сладкое он тоже угадал: когда нервничаю — мне всегда хочется шоколада или пирожных. Немного, всего кусочек. Этого обычно хватает.
Вот только откуда он может знать о таком?
После обеда моё настроение заметно улучшилось. Я даже снова обдумала все слова Эрика и деда Жерома относительно необходимости отправления корабля в док. И как бы мне ни хотелось отказаться, пришлось признать их правоту. Этому решению немало поспособствовал Эвенар, упрямо убеждающий, что обратиться к их с Эриком деду — самый лучший из возможных вариантов.
В итоге, скрепя сердце, я всё-таки с ними согласилась. Нет, Эрику я до сих пор не доверяла, но мы с ним заключили сделку, а по словам всё того же Эви, нарушить подобное соглашение попросту невозможно.
На корабле всё так же слышались удары молотков, громкие наставления деда Жерома, и эти звуки добавляли жизни всему происходящему
вокруг. И что самое странное, я чувствовала, что и сам корабль будто начинает оживать. Словно раньше он пребывал в состоянии своеобразного глубокого сна или даже комы, а теперь начал выздоравливать. Возможно, именно это чувство и заставило меня согласиться поместить его в док.После обеда я отправилась на поиски Эрика. Работы на палубе временно приостановили из-за дневной жары, зато в трюме даже сейчас было довольно прохладно и комфортно. Вот только там Эрикнара не обнаружилось, а дед Жером сказал, что тот отправился наверх.
В итоге обнаружился наш новый жилец в кают-компании. Но не отдыхал и не переодевался, как я думала. А с интересом изучал содержимое одного из обнаруженных нами накануне ящиков. Но теперь, к счастью, хотя бы снова надел рубашку и пиджак.
— Нашёл что-то интересное? — спросила я, опершись плечом на дверной косяк.
Сидящий на полу Эрик обернулся, поймал мой взгляд и кивнул.
— Книги, — сказал, снова вернувшись к своей находке. — Насколько я могу судить, они очень старые. И этот язык мне не знаком. Хотя что-то подобное я точно когда-то уже видел. Кажется, в доме моего наставника. Аня, — он снова посмотрел на меня, и сейчас в его обычно холодных серебристо-серых глазах горел настоящий интерес. — Разреши показать эти книги специалисту? Думаю, в них немало важной для нас информации.
— Показывай, — пожала плечами. — Всё равно я ни слова в них не понимаю.
— Спасибо, — в голосе Эрика слышалось столько искренней благодарности, что мне стало не по себе.
— Да не за что, — сказала чуть растерянно. — Ты предлагал отправиться в Карсталл и к твоему деду. Я готова.
— Отлично, — он улыбнулся, с сожалением отложил книгу в сторону и поднялся на ноги. — Тогда давай сначала в управление. А уже оттуда поедем на моём картеле.
— Хорошо, — я не стала спорить и протянула Эрику раскрытую ладонь.
Он подошёл ближе и как-то очень аккуратно сжал мои пальчики. И вроде бы обычное прикосновение — я и Эви, и Персиваля, и Жерома переносила таким образом. Но сейчас, почувствовав тепло руки Эрика, непроизвольно вздрогнула.
— Тебе не нужно меня бояться, Аня, — проговорил он, по-своему расценив эту дрожь.
— Я и не боюсь, — бросила, раздражённо нахмурившись.
Но злилась не на Эрика, а на себя, на свою странную реакцию на этого человека. Ведь в нём нет ничего особенного! А я то засматриваюсь, как дура, то шарахаюсь от него, то дрожу. Самой от себя противно.
Прикрыла глаза, представила себе кабинет Эрика и, оказавшись на месте, сама высвободила пальцы из его руки. Нужно по возможности держаться от него подальше. Не нравится мне, как я реагирую на его прикосновения.
В управлении мы провели совсем немного времени. Эрик отдал подчинённым распоряжения, собрал какие-то документы, после чего мы спокойно спустились вниз и покинули здание. Потом на шикарном чёрном картеле, которым мне дико захотелось научиться управлять, отправились в гостиницу. Там Эрикнар быстро собрал свои вещи в дорожную сумку и принялся аккуратно складывать в небольшой чемоданчик разного рода склянки, колбы, коробочки с порошками, бумажные свёртки, в которых хранились травы.