"Карильский цикл". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
От поразившей сознание догадки сердце резко и болезненно сжалось, а в лёгких разом закончился воздух. Наверное, я слишком сильно побледнела, потому как Мико вдруг мигом изменился в лице, а в его глазах появился самый настоящий испуг.
— Фел, милая, не нужно так волноваться, — проговорил, опустившись на соседний стул. Потом просто притянул меня к себе и крепко обнял. — Думаешь, мне не страшно? Страшно, ещё как. Я банально не готов к такой ответственности, которая скоро на меня свалится. И жениться пока не собирался. Не хотел взваливать этот груз на хрупкие женские плечи. Но всё
Он гладил меня по спине, и рядом с ним мне постепенно становилось легче. Спокойнее, а замершая в испуге душа постепенно оттаивала.
— Главная проблема даже не в титулах, — сказал он, медленно выдохнув. — А в самoм ритуале. Он тёмный, а в Карилии за участие или проведение таких наказание одно — смертная казнь.
— Но ты же тёмный маг, — не поняла я странной логики. Подняла голову с его плеча и посмотрела в глаза.
— Это разные вещи, — ответил он, нежно заправив мне за ухо локон. — Для меня это просто ещё одна стихия, как для тебя огонь. А в основе тёмных ритуалов всегда лежат жертвоприношения. И если найдётся хоть один знающий и распознает природу отметок на наших руках, то всё может закончиться очень плохо.
— Разве родной отец позволит тебя осудить?
— У него не будет выбора.
— Но ты же его сын!
— Мою сестру он осудить позволил. Её лишили магии и отправили на десять лет в Обитель Тишины, — проговорил Мико. Точнее, не Мико. Но у меня пока язык не поворачивался называть его настоящим именем.
— За что? — Я слышала о той истории, но подробностей не знала.
— За убийство, — признался мой, кажется, всё-таки муж. — Она убила своего любовника, отправив в него смертельное плетение[1].
Я сглотнула. Ничего себе у него родственники!
И словно угадав мои мысли, он ответил.
— У меня своеобразная семья, со своими… особенностями. Папа — хитроумный интриган, старший брат — прирождённый сыщик, наш с тобой общий родственник — лучший дипломат на континенте. А дядя — принципиальный упрямец, помешанный на законах. Вот он будет даже рад отправить меня на плаху. Мне кажется, он считает меня кем-то вроде лишнего плода на семейном древе.
С губ сорвался нервный смешок, а улыбка получилась как-то сама собой. Эви заметил, что я начала немного приходить в норму, и тоже улыбнулся.
[1] Этот эпизод описан в книге «Бастард королевской крови»
Глава 71
— Странно слышать обо всех этих людях… так, будто о простых смертных, — проговорила я.
— Они и есть простые смертные, — сказал Эви, погладив меня по щеке. — Правда. Вот я перед тобой. Скажи, я хоть чем-то отличаюсь от других людей?
— Ты — да, — ответила уверенно.
— Чем же?
— Да самим отношением к жизни. В тебе есть уверенность, что ты сможешь справиться с любой ситуацией. И ещё эта тёмная магия.
Послышались шаги, в комнату вернулась ведьма. Она поставила перед нами на столе небольшую глиняную баночку и сказала.
— Попробуйте намазать отметки. Должно помочь.
Мико взялся за дело первым. Нанёс на всю протяжённость своего «браслета» тонкий слой, и рисунок постепенно потускнел,
а потом и вовсе пропал. А вот на пантеру такие манипуляции не подействовали. Эта нарисованная кошка ловко ускользала от пальцев с мазью. Но даже когда Эви изловчился и попал по ней, та и не подумала тускнеть.— Ладно, с этими разберёмся позже, — сказал он, потом принялся осторожно втирать зеленоватую жирную мазь в моё запястье.
Татуировка пропала, а пантеры остались. Но когда я мысленно попросила кошечку спрятаться, она кивнула и покорно ушла под рукав, а оттуда на шею, почти к самому затылку.
— Надолго хватит действия этого снадобья? — спросил Мико у ведьмы.
— Думаю, на месяц. Но, может, и меньше.
— А разве нельзя спрятать их за лёгкой иллюзией? — поинтересовалась я.
— Иллюзии могут быть ненадёжны, — со знанием дела сообщил Мико. — Даже самые сильные, наложенные на артефакты, подкреплённые накопителем, перестанут работать, если у мага долго не будет связи со стихией. А в жизни всякое случается. Так что… — он снова посмотрел на хозяйку этого домика. — Я куплю у тебя эту мазь. И буду покупать ещё. Сделаешь?
Она кивнула. Села на свободный стул и вдруг спросила.
— Зачем вы пришли в наш посёлок?
— По делу, — ответил Эви.
— Я могу помочь? — задала вопрос Изабель. — На этом острове у меня безоговорочный авторитет.
Он посмотрел на ведьму с лёгким прищуром, чуть склонил голову набок и усмехнулся.
— Что ты за это хочешь? Тебе ведь явно что-то от нас надо.
— Да, — не стала скрывать женщина. — Вы ведь появились не с моря. А значит и уйдёте так же. Полагаю, прямиком на континент. Не знаю уж, в какую страну. Да и не особо это важно. Там в любом месте всяко лучше, чем здесь.
— Ты решила уйти с нами? — удивился парень.
— Нет, — она покачала головой. — Но моя дочь… Ей десять, и у неё открылся дар к магии воды. Значит, по местным законам я обязана отдать её в жёны сильнейшему, как только она уронит первую кровь. Я не хочу ей такой судьбы. Она сообразительная, любознательная, умненькая. Ей нужно учиться.
— То есть, ты хочешь, чтобы мы забрали её на континент, — утвердительно проговорил Мико.
— Да, я слышала, там есть приюты для молодых магов. Там она сможет получить шанс на нормальную жизнь.
Я смотрела на неё с непониманием. Мне было сложно принять, что она собирается так просто отказаться от своего ребёнка, пусть и ради её же будущего. Ведь я слишком хорошо знала, что значит оказаться одной в приюте. Без семьи, без родных. Без мамы.
— Но почему вы не хотите уйти с ней? — вырвался у меня вопрос.
— Я не могу, — произнесла она с горечью в голосе. — Дала клятву, что не оставлю эту деревню, пока здесь есть хоть один житель. По завету предков именно ведьмы хранят Свободные Острова. Я сама попала сюда девочкой, вся моя жизнь здесь. И если Альма останется, то когда-нибудь займёт моё место. Но она — не я. Она достойна большего.
— Хорошо, мы заберём её с собой, — сказал Эви, бросив на меня быстрый взгляд, и снова посмотрел на Изабель. — Но услуга за услугу. Это справедливо. Мне необходимо достать артефакт-медальон Жерита. Справишься?