"Карильский цикл". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Вероятно, я на самом деле очень хотела быстрее закончить наши с Элиотом отношения, потому и старалась делать для этого всё возможное. С энтузиазмом принимала все его странные предпочтения в области интимной близости, в число которых входили и болезненные шлепки по моим обнажённым ягодицам, от которых этот мужчина заводился почти мгновенно. Я терпела его грубость, даже делала вид, что мне это тоже нравится. А Риллер после каждой встречи привязывался ко мне всё сильнее. Но что гораздо важнее, он начал мне доверять. Почему? Понятия не имею. Но именно этого я и добивалась.
Теперь
Лично мне все россказни Элиота не говорили ничего. Он хвастался, что почти завершил сделку по продаже своей доли фабрики, что уже куда-то вложил деньги из полученного задатка. Признался, что пошёл на большой риск, но верил в успех, ведь у него теперь есть такая фея, как я. Эх, знал бы он, что эта самая фея способна творить добро исключительно в своих интересах…
Обычно Риллер приходил ко мне каждый вечер. Иногда являлся к ужину, иногда позже. Но однажды он… не пришёл. Не явился ни на следующий день, ни через неделю. А когда я уже решила, что обо мне забыли, на пороге моего дома появился лорд Лендом собственной персоной.
— Кати! — воскликнул он, глядя на меня с откровенным восторгом. Если честно, ещё ни разу я не видела его настолько довольным. — Прекрасная Кати, прими моё искреннее восхищение. Я в тебе не ошибся!
И, поймав мою ручку, поднёс её к своим губам.
По правде говоря, его поведение казалось мне странным. Я даже подумала, что Мартин пьян, но алкоголем от него совсем не пахло.
— Прикажи принести бокалы и каких-нибудь фруктов. Мы будем праздновать победу! — заявил гость, подталкивая меня в сторону гостиной. — Я ради такого случая достал из своей коллекции лучшее вино.
— А что мы будем праздновать? — спросила, всё ещё не понимая происходящее.
Когда мы прошли в небольшую гостиную, Мартин расслабленно растянулся в одном из двух стоящих рядом кресел, поймал мой растерянный взгляд и только теперь соизволил пояснить.
— Мы победили, Кати, — ответил, широко улыбаясь. — Риллер покинул столицу. Он хотел обыграть меня, провернуть за моей спиной сделку, способную меня разорить, но благодаря тебе я его опередил. Теперь у старины Элиота большие неприятности с его эрлинскими партнёрами, а я выкупил его долю нашей общей фабрики за бесценок.
Из всего сказанного Мартином я поняла только одно:
— Значит… теперь я свободна?
— Да, — подтвердил лорд, разведя руками. — Более того, Катарина, я уже перечислил на твой счёт в Императорском банке десять тысяч золотых. И ты заслужила эту сумму, милая. Справилась со всем лучшим образом. А ещё…
Он поднялся, вытянул из кармана бархатную коробочку, открыл её и протянул мне. Я же уставилась на лежащий в ней серебряный перстень с изображением чёрного солнца. Странный, но почему-то непонятно притягательный.
— Я долго думал, что тебе подарить, и выбрал этот артефакт, — пояснил Мартин.
Сегодня
он постоянно улыбался, не пытался изображать высокородного лорда, и вёл себя небывало приветливо, от чего казался гораздо моложе.— Что он даёт? — спросила, вытягивая кольцо из футляра и надевая на средний палец правой руки.
— Помогает пропасть из поля зрения того, кого ты не желаешь видеть, с кем не хочешь встречаться. А ещё он так же способен привлечь внимание того, кто тебе интересен. Очень пригодится на балах, — с самодовольным видом пояснил лорд Лендом, и тут же добавил: — Управляется мысленной фразой «посмотри на меня» или «не смотри на меня». Твой взгляд при этом должен быть направлен на соответствующего человека. Всё просто. Да и магия лёгкая, её почти невозможно засечь. Правда, действует недолго, но в экстренной ситуации может помочь.
Я с интересом рассматривала перстень, впервые прикасаясь к настоящему магическому артефакту. Раньше мне никогда не приходилось сталкиваться с чем-то подобным, потому эта диковинка казалась мне поистине сказочной. И лишь когда рука Мартина легла на моё колено, отвлеклась от созерцания его подарка и поспешила отодвинуться.
— Ты сказал, что я свободна, — напомнила, строго встречая его взгляд.
Тот же лишь усмехнулся, но новых попыток приблизиться предпринимать не стал.
— Мне казалось, что после такого… своеобразного любовника, как Риллер, тебе захочется почувствовать настоящее удовольствие, — пожав плечами, протянул мой гость.
— Спасибо, но пока мне бы хотелось просто отдохнуть, — ответила, с невозмутимым видом поднося к губам бокал. — Ты говорил, что я смогу сама выбирать себе покровителей. Или твоему слову нельзя верить?
На лице Мартина появилась кислая улыбка, но он всё же откинулся на спинку своего кресла и тоже отпил немного вина из бокала.
— Значит, я на твою благосклонность могу не рассчитывать? — спокойным тоном уточнил лорд Лендом.
— Сегодня — точно нет, — сказала, рассматривая его лицо.
Странно, но теперь, когда наша с ним сделка оказалась завершена, и фактически он больше не имел права указывать мне, что я должна делать, я стала воспринимать его иначе. Словно мы с ним были простыми приятелями.
— Тогда… может, я приду завтра? — хитро улыбнувшись, спросил этот плут. — И у меня будет для тебя сюрприз. Ты ведь помнишь про маскарад, на который я обещал тебя отвести?
— Конечно!
— А мой сюрприз связан с этим событием, — добавил Мартин. Затем отставил в сторону бокал с вином, бросил на меня полный сожаления взгляд и поднялся на ноги.
— И что же это за сюрприз? — не выдержало моё любопытство.
— Интересно? — спросил, шагнув ближе и медленно склонившись к моему лицу.
— Очень, — ответила, даже не думая отстраняться. При этом я продолжала смотреть в глаза Мартину, прекрасно видя, что ему нравится эта игра.
— Ты будешь меня ждать… завтра, скажем, после девяти вечера? — чуть хриплым тоном уточнил лорд.
А я потянулась вперёд, легко прикоснулась губами к его губам, чуть прикусила нижнюю и, отстранившись, ответила.