Карнавал Флетча
Шрифт:
Тонинью взглянул в зеркало заднего обзора.
– Норивал прекрасно выглядит. Даже держит голову.
Машину чуть занесло в сторону.
– Осторожнее, Тонинью, – выкрикнул Титу.
– Он и должен так выглядеть, после такой смерти, – Орланду все еще восхищался Норивалом. – Не каждому...
Сзади послышался вой полицейской сирены.
– О-о, – простонал Тонинью.
– Прибавь газу, Тонинью! – предложил Титу. – У нас в машине труп.
– Нет, нет, – возразил Орланду. – Остановись.
В результате этих противоречивых указаний «галакси»
Сила инерции оторвала Норивала от заднего сиденья, и он ударился головой о спинку переднего.
– О, Норивал! – воскликнул Титу.
– Все нормально, – Орланду вернул Норивала на место. – Нос он не разбил.
– Быстро! Откройте ему глаза! – приказал Тонинью. – Пусть выглядит более живым!
Орланду поднял руку и открыл глаза Норивала. Рядом притормозила патрульная машина.
– Что я такого сделал? – недоумевал Тонинью. – Ну, никакого уважения к покойникам.
Разговор с полицейским шел, разумеется, на португальском.
Флетч сидел, глядя прямо перед собой, словно происходящее не имеет к нему никакого отношения.
Когда они тронулись с места, Тонинью, Титу и Орланду, давясь от смеха, пересказали ему по-английски, о чем вели речь Тонинью и полицейский.
Полицейский: «Почему вы едете так медленно?»
Тонинью: «Начался Карнавал, сеньор. Я не хочу сбить кого-нибудь из гуляющих».
Полицейский: «Никто не ездит так медленно».
Тонинью: «Может, я единственный законопослушный гражданин, сеньор».
Полицейский: «В сотне метров отсюда вас занесло. Вы едва не столкнулись со стоящей у тротуара машиной».
Тонинью: «Я чихнул».
Полицейский: «Благослови вас бог, сын мой».
Тонинью: «Благодарю вас, сеньор».
Полицейский, нагнувшись, осветил фонарем салон. Его взгляд задержался на сияющем, с немигающими глазами лице Норивала.
Полицейский: «Чему так радуется этот парень?»
Тонинью: «Он всегда такой во время Карнавала, сеньор».
Полицейский: «Наркотическое опьянение?»
Тонинью, шепотом: «Его сейчас нет, сеньор».
Полицейский: «О. Ладно, езжайте побыстрее».
Тонинью: «Обязательно, сеньор».
– Титу, ты останешься в машине. Я покажу по карте, куда тебе нужно приехать. Мы будем там через несколько часов.
Они проехали мимо ворот причала, у которого стояла яхта Норивала. Ворота, естественно, были закрыты. Охраняли их не один, но три сторожа, двое снаружи, один – внутри. Они о чем-то оживленно болтали. Метров через пятьдесят свернули к тротуару, остановились.
Дождь перестал. Вот-вот в просвет облаков могла показаться луна.
Они вытащили Норивала из кабины и поставили на тротуаре между Тонинью и Орланду.
– Держи, Флетч, – Тонинью передал ему моток толстых ниток, взятый у доны Журемы. – Привяжи левое колено Норивала к правому Орланду, а правое – к моему левому. Понятно?, Тогда создастся впечатление, что Норивал идет сам по себе.
Флетч привязал левое колено Норивала к правому Орланду. Они подняли Норивала за палки,
и Орланду пошел по кругу, в центре которого стоял Тонинью. Норивал передвигал левую ногу не в такт движениям Орланду.– Нет, Флетч, так не пойдет. Привяжи потуже. Норивал должен шагать в ногу с Орланду.
Присев на мокром тротуаре, Флетч завязал нитку ту же, притянул правое колено Норивала к левому Тонинью. Где-то в бухте загудел пароходный гудок. Тонинью с Орланду повели Норивала по тротуару.
– Как мы выглядим, Титу?
– Подними его чуть повыше, Тонинью, – ответил Титу. – С твоей стороны его нога волочится по земле. Тонинью поднял Норивала повыше.
– Так лучше?
– Отлично. Никто и не скажет, что он мертвый.
– Тогда в путь. Увидимся через несколько часов, Титу. Флетч, ты иди первым, на случай, что нам встретится что-то непредвиденное.
Медленно, босиком, Флетч направился к воротам. Карманы его шорт раздулись от набитых в них крузейро, которые он выиграл в покер.
Шел он, постоянно оглядываясь.
Сияющие абсолютным счастьем глаза, висящие по сторонам руки, плечи, чуть приподнятые вставленными под мышки палками. Таким видел он Норивала, шагающего в ногу между Тонинью и Орланду. Трое близких друзей шли по улице. Веревочная упряжь держала голову Норивала высоко поднятой.
Норивал приближался к воротам.
Титу, в «галакси», поехал в противоположном направлении.
Трое охранников прервали, разговор, повернулись к чечеточникам и Флетчу.
– Boa noite, – поздоровался с ними Флетч.
– Boa noite, – ответили ему с подозрительностью в голосе.
Флетч отступил в сторону.
– А, доктор Пасаринью, – один охранник отбросил сигарету.
Разговор вновь шел на португальском. Флетч не отрывал взгляда от тяжелых, нависших над головой облаков, надеясь, что луна-таки не успеет осветить сцену у ворот.
Охранник: «Вы собрались сегодня выйти в море?» Тонинью ответил обычным голосом, даже не пытаясь скрыть движения губ: «Хотим. В Рио слишком много людей. Все съехались на Карнавал. А мне хочется тишины и покоя».
Орланду шагнул вперед, чтобы лица Норивала и Тонинью чуть отвернулись от охранников.
Охранник: «Но ведь прошел сильный дождь. И он может начаться снова».
Тонинью-Норивал: «Зато море успокоится».
Охранник: «Обещали усиление ветра».
Тонинью-Норивал: «Отлично. Только в сильный ветер и можно ходить под парусом».
Второй охранник: «Вы выглядите таким счастливым, доктор Пасаринью».
Тонинью-Норивал: «Я думаю, что встретил свою судьбу».
Охранник: «Тогда понятно».
Тонинью-Норивал: «Да. И едва ли полюблю кого-то еще».
Охранник: «Но если вы отправитесь в море, то пропустите все празднества. И балы. Что за Карнавал без чечеточников?»
Орланду: «Нет, на яхте поплывет один Норивал. Потому что он влюблен. Мы пришли только проводить его в дальнюю дорогу. До берега мы доберемся вплавь. Прыгнем в воду на траверсе Копакабаны».