Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ну а потом, когда он встал на ноги, Гарет раз и навсегда выбил из него охоту лезть в первые ряды.

— Выбил охоту? — не поняла я.

— Ага. Дес потом с неделю ходил с подбитым глазом, и это только то, что все видели… правда Гарет тоже слегка морщился, когда поднимал правую руку, — Алан смачно захрустел яблоком. Я выдохнула и откинулась на спинку стула. Ужин подходил к концу, многие уже встали из-за стола. Поднялась и я, чувствуя, как меня пошатывает от усталости. Я еле дошла до своей комнаты и рухнула на кровать.

На следующий день я проснулась поздно. Бетони принесла мне завтрак в постель. Поедая лепешки, я

задумалась о том, что жизнь в замке имеет свои преимущества — во всяком случае, до этого завтрак в постель мне не приносили. Приведя себя в порядок, я решила спуститься в главный зал. В галерее я столкнулась с Аланом. Он буквально вылетел на меня, на ходу застегивая пряжку короткого плаща, подбитого темно-коричневым мехом. Золотой обруч на голове прижимал темные кудри, под зеленой гербовой туникой у него была одета тонкая кольчуга. Сейчас Алан больше всего напоминал принца из старого чехословацкого фильма о золушке. Два телохранителя едва поспевали за ним.

— Миледи, — Алан резко затормозил и поклонился, — добрый день!

Я изобразила что-то наподобие реверанса, припомнив, как это делала Вивиан:

— Милорд.

Он с видимым удовольствием посмотрел на меня, явно намереваясь поболтать подольше, но дин из охранников тронул его за руку:

— Милорд, скоро отлив.

Алан кивнул и виновато улыбнулся мне. Отлив? Мой мозг лихорадочно заработал, стараясь не упустить этот шанс.

— Милорд, — я придержала его за руку, — Скажите, может быть, когда вы спасли меня, вы находили на берегу кулон из золота?

— Кулон? — Он чуть нахмурился, пытаясь вспомнить, — Нет… Как он выглядел?

— Небольшой солнечный диск, это мой оберег. Я… я потеряла его, возможно, он остался в песке… — я умоляюще посмотрела на Алана.

Он на секунду задумался:

— Мы поедем в деревню, это недалеко от той заводи.

— Можно мне поехать с вами?

Он чуть нахмурился:

— Это не развлечение, мы поедем верхом.

— Замечательно! — я не смогла сдержать улыбки, — Я успею переодеться?

Он улыбнулся, тая от моего взгляда:

— Я прикажу оседлать лошадь. Не задерживайтесь, отлив уже скоро.

— Я мигом! — подхватив юбки, я со всех ног побежала в комнату. Схватив серый шерстяной плащ и кожаные перчатки, я вихрем вылетела во двор. Алан и двое из его охранников уже сидели в седле. Еще один стоял, держа под уздцы двух лошадей. Все лошади были невысокими, с короткими, мощными ногами, широкой шеей и волнистой гривой. Я подошла, машинально проверила, сильно ли затянута подпруга, поправила стремена, и, слегка путаясь в юбках, залезла в седло. Ехать в платье и тапках было неудобно, но терпимо. седло слегка отличалась от спортивных седел, к которым я привыкла, но общий смысл был все тот же. Лошади лениво зацокали копытами по брусчатке. За первой стеной к нам присоединились еще несколько человек, и мы выехали за ворота замка к зеленым холмам Мейленда.

Вода будто мелко дрожала, покрытая рябью. Волны злобно шипели и плевались пенными брызгами, открывая дорогу к главному острову. Пенные ручейки воды все еще змеились вокруг камней, спеша обратно в море. Алан чуть придержал лошадь, чтобы быть рядом со мной.

— Мы стараемся проехать, как только вода начинает отступать, это дает чуть больше времени, — пояснил он. Я кивнула, все еще внимательно следя, куда лошадь ставит ногу: не хватало еще поскользнуться и свалится. Но судя по безразличному

виду и равномерному ритму моя лошадь, как и остальные, проделывала это не один раз. Удостоверившись в этом, я слегка расслабилась, позволяя лошади самой выбирать путь к суше. Алан терпеливо ждал нас, конь под ним гарцевал, явно желая пуститься вскачь по холмам. Я подъехала к нему поближе.

— Вы замечательно сидите в седле, — Алану явно хотелось поговорить. Я слегка улыбнулась:

— Спасибо.

— У вас все женщины так хорошо ездят верхом?

— Нет, — во всяком случае, я говорила правду.

— А вас кто научил?

— У меня было много учителей, — уклончиво ответила я.

— Милорд? — начальник отряда вопросительно посмотрел на Алана. Тот небрежно махнул рукой. Отряд двинулся рысью вдоль берега. Мне пришлось приложить немало сил, чтобы моя ленивая кобыла (подозреваю, мне дали самую спокойную и старую клячу) рысила за лошадью Алана. Я с легкой завистью посматривала на его коня: широкий, крепкий, коротконогий, он, тем не менее, был очень резвым. Алан управлял им с привычной сноровкой.

— Нам придется достаточно долго ехать рысью, — он придержал коня, выравниваясь со мной.

— А куда мы вообще направляемся? — крикнула я, надеясь перекричать шум ветра.

— В деревню, — Алан потер лоб под обручем, — там возник спор, который требует неотложного вмешательства правителя острова.

— Но герцог в отъезде?

— И как я полагаю, умышленно, — пробурчал Алан, — Поэтому приходится ехать мне.

— А почему они не могут прийти в замок?

— Потому что свинья вот-вот опоросится.

От удивления я даже выпустила повод. Поганка лошадь воспользовалась этим, чтобы вытянуть голову и перейти на шаг, пришлось хорошенько пнуть ее пятками, вновь выравниваясь с конем Алана.

История была стара, как мир: один крестьянин потерял, второй нашел свинью и кормил ее, пока первый не заглянул во двор соседу. Тут-то пропажа и нашлась, а заодно возник и скандал: каждый теперь считал свинью своей, при этом дележ «перерубить пополам» был не возможен: свинья должна была опороситься.

— И теперь я должен ломать голову, решая, как поделить живую свинью! — возмущению Алана не было предела.

— Так пусть подождут, пока опоросится, и поделят поросят, их же много, проще делить — предложила я. Алан резко остановил коня, моя белая толстая лошадь тут же встала, как вкопанная. Лицо Алана засияло от радости:

— Действительно! И почему я сам до этого не додумался!

— Не знаю, — честно сказала я, и добавила: — У вас охрана уехала.

Алан беспечно оглянулся: рыцари, не ожидавшие столь резкой остановки, проскочили мимо нас, и теперь пытались развернуться на небольшом пятачке. Делали они это вразнобой, периодически сталкиваясь и постоянно создавая неприятности себе и окружающим.

— Ерунда, догонят, — Алан беспечно махнул рукой. Я пожала плечами, с интересом наблюдая за бестолковыми перемещениями.

— И часто они так мечутся? — я кивнула в сторону первых двух стражников, все-таки развернувших своих лошадей и теперь приближавшихся к нам.

— Время от времени. Их слишком много. — Алан будто бы оправдывал свой отряд, — А Дес… Герцог настаивает.

— Они слишком суетятся.

Мои слова задели одно из стражников — совсем еще мальчишку:

— Миледи, наверное, слишком много знает, — зло бросил он, дерзко сверкая глазами.

Поделиться с друзьями: