Кембриджский затворник
Шрифт:
— Точно! — поддержала ее мать. — Я с этим сама много раз сталкивалась. Актрисы почему-то считаются легкомысленными и ненадежными созданиями. Помоги мне выбраться из машины, сынок.
Сэм нежно посмотрел на мать, подавая ей руку.
— Извини, мама, что сразу не предложил свою помощь, но я никогда не знаю, какой реакции от тебя ожидать. Помнишь, ты меня ругала чуть ли не целый день, когда я стал обращаться с тобой как… ну, как с не вполне дееспособной?
— Тогда я была намного моложе, — улыбнулась миссис Локхарт.
— Всего на два года, насколько я помню, — уточнил Сэм.
Из своего укрытия
Дочери, Мадлен и Мередит, которых в семье звали Мэдди и Мэри, отличались друг от друга, как небо от земли. Та, что рыженькая, в мягкой шляпе, была Мэдди, актриса, тоненькая, как тростинка, и высокая, как мать. На ней было платье с красивой вышивкой, чересчур яркое, с несколько дисгармонирующими цветами, и с вычурной кружевной отделкой. Должно быть, полностью ручной работы. Другая, Мэри, — темноволосая, как Сэм, с темно-синими глазами, чувственными губами, которые почти постоянно расплывались в очаровательной доброй улыбке. Ученая по профессии, очень тихая, спокойная женщина. Сэм говорил про нее, что она так много знает, что даже жутко становится.
— Ну, где же эта девушка? — спросила миссис Локхарт, нетерпеливо махнув рукой в сторону дома.
— Девушка? — нахмурился Сэм. — Какая девушка?
— Мэдди говорит, что ты ведешь себя очень странно, явно без женщины здесь не обошлось.
Сэм бросил ядовитый взгляд в сторону младшей сестры, которая хитренько улыбнулась.
— Боюсь, Мэдди, как всегда, сначала говорит, а потом думает. Единственная женщина, которая здесь присутствует, — это Фрэнсис Фишер, я пригласил ее организовать праздничный ужин.
Фрэн подумала, что ей пока лучше находиться в тени.
— Но Мэдди сказала, что ты сам собирался готовить! — возразила миссис Локхарт, недоуменно разглядывая сына. — Так чем же конкретно эта Фрэнсис Фишер будет здесь заниматься?
Фрэн вышла наконец из своего укрытия.
— Я буду накрывать на стол, наливать вина и мыть посуду.
— Получается, Сэм играет роль женушки, а вы — мужа? — подала голос Мэдди, глядя на Фрэн. — Как интересно!
— Замолчи, пожалуйста, Мэдди, — мягким голосом сказала Мередит.
Сэм сузил глаза, обдумывая что-то.
— Фрэн, поздоровайтесь с моей мамой и сестрами.
Ему забавно было наблюдать, как женщины меряли друг друга оценивающим взглядом во время краткой церемонии знакомства.
— Давайте ваши плащи! — сказала Фрэн. — Проходите в дом и садитесь у камина. Я пока приготовлю чай. Поздравляю вас с днем рождения, миссис Локхарт!
— Спасибо, дорогая!
Вскоре все расположились в гостиной. Когда Фрэн вошла с подносом в руках, ее глазам предстала сцена семейной идиллии. Миссис Локхарт сидела у окна на стуле с прямой спинкой; Сэм принес маленькую вышитую подушечку и подложил ей под спину. Мэри читала газету, или делала вид, что читает, а Мэдди растянулась, как кошка, у огня, чистила апельсин и
бросала дольку за долькой в рот.Все оторвались от своих занятий и посмотрели на Фрэн, когда та поставила поднос на стол.
— С молоком или с лимоном? — спросила она. — Есть еще овсяное печенье, фруктовый кекс…
В этот момент Сэм, неожиданно очутившийся рядом с ней, шепнул ей на ухо:
— Сядьте, Фрэн. Я сам налью чай.
— Так ты играешь еще и роль мамы, а не только женушки, не так ли, Сэм?
— Мэдди, заткнись!
Миссис Локхарт приняла чашку чая из рук сына и довольно сухо обратилась к Фрэн:
— Так это вы та самая девушка, которая устроила, чтобы сразу несколько бывших подружек Сэма пришли и публично обвинили моего сына во всяких мыслимых и немыслимых грехах?
Мэдди прыснула, Мэри подняла брови, а Фрэн вспыхнула, как маков цвет. Только Сэм оставался невозмутим.
— Это не она придумала, — проговорил он. Зачем он стал вдруг за нее заступаться, она ведь не просила? Да и не заслужила.
— Но я допустила, чтобы это случилось, — каким-то неестественно официальным тоном сказала Фрэн. — Таким образом Рози хотела подшутить над Сэмом.
— Та самая Рози, которая писала тебе письма? — поинтересовалась миссис Локхарт.
Фрэн вопросительно посмотрела на Сэма:
— Какие письма?
Он только пожал плечами.
— Не привык обсуждать события, которые уже прошли, особенно в подробностях. Я уже говорил вам это, Фрэн.
— Я воспитала его как джентльмена! — с гордостью заметила миссис Локхарт. — Он такой же, как и его отец.
Фрэн встала. Ей было стыдно, и чувство это нарастало с каждой секундой. Она не нуждалась в том, чтобы миссис Локхарт говорила ей то, что она и сама хорошо знала. Интуитивно Фрэн чувствовала, что Сэм не лжет, что ему можно доверять, положиться на него. Чего-то она, правда, не могла понять. Рассказала ли ей Рози всю правду? Или выборочно?
— Пойду приготовлю еще чаю, — сказала Фрэн, хватаясь за первую подвернувшуюся возможность скрыться от любопытных глаз.
— Тогда вы, может быть, проводите нас заодно в наши спальни, чтобы мы могли разобрать вещи? — спросила ее Мэдди, одновременно состроив глазки брату. — Вы с Сэмом вместе, в одной комнате?
— Мы с Фрэн вместе только на кухне, — беззлобно ответил за нее Сэм.
Фрэн подумала, что сейчас, когда дом полон гостей, обстановка стала легче, не такой натянутой. Не надо постоянно держать себя в руках. Это зудящее чувство близости сейчас уже не было таким угрожающим.
— Здорово! — воскликнул Сэм, глядя, как Фрэн доделывает праздничный торт.
— А мне бросаются в глаза только ошибки и неточности.
— Например?
— Например, волосы у куклы должны быть красновато-коричневыми, а не оранжевыми, но то, что получилось, — это лучшее, чего я могла добиться.
— Вы, похоже, все любите доводить до совершенства? Это у вас что, пунктик? — поддразнил Сэм.
— Я… — Она посмотрела на него с плохо скрываемым обожанием. Сэм улыбнулся довольной, радостной улыбкой, и состояние радости и душевного покоя передалось и ей, и она тоже заулыбалась. Однако подумала, что надо бы держать себя в руках, не увлекаться, и продолжала уже ровным голосом: — Да, я люблю все доводить до совершенства. Вы поставили картофель вариться?