Кейджера Гора
Шрифт:
Лишь перед самым рассветом мне удалось забыться тревожным сном.
Странно, но проснулась я довольно поздно. По моим ощущениям было около восьмого ана. Комната была уже залита солнечным светом.
Меня разбудил стук в дверь. Я решила, что должно быть пришёл служащий Эмильянуса, чтобы забрать меня. Я с трудом поднялась на колени, принимая положение в котором рабыня обязана приветствовать входящего свободного мужчину. Я не хотела бы получить пинок или затрещину за неподобающее поведение. Со скованными за спиной руками, я не смогла удержать на себе покрывало, и он соскользнуло мне на бёдра.
– Она вскоре будет у Вас, - сказал он мужчине за дверью.
Я не поняла этого замечания, и так и не смогла рассмотреть гостя, а Майлс уже закрыл дверь. Возможно, решила я, что тот человек подождёт снаружи. Кто же это мог быть?
– Я вижу, что Вы уже проснулись, Леди Шейла, - насмешливо заметил он.
– Да, Господин.
– Замечательно, - усмехнулся Майлс. – А то ведь уже восьмой ан заканчивается.
Я не поняла, и его фразы насчёт восьмого ана. Какое это могло иметь для меня значение?
Но то, что произошло потом, поразило меня ещё больше. Я почувствовала как Майлс из Аргентума, подойдя ко мне со спины, вставил крошечный ключ в замочную скважину моего ошейника.
– Господин! – испуганно вскрикнула я.
К моему изумлению он открыл ошейник, и снял его с моей шеи.
– Господин, что Вы делаете? Как Вы можете делать это? Откуда у Вас ключ? – потрясенная до глубины души, я засыпала его вопросами, не думая о последствиях.
– Ты помнишь, как мы встретились в Аре, несколько дней назад? – напомнил он. – Уже на следующий день после этого, я заплатил за Тебя, но передача прав собственности, определенная в контракте по моему настоянию, считалась вступившей в силу с этого утра, в восьмой ан. Несколько енов назад, Ты сама того не зная, стала моей собственностью.
– Конечно же, Вы шутите, Господин, - залилась я слезами. – Они не захотели бы продавать рабыню для праздника таким способом. Я же нужна им. Мне не подготовили никого на замену. К них нет подходящей девушки, чтобы исполнять мои обязанности!
– Я бы не был столь уверен в твоей незаменимости, дорогая, -отмахнулся Майлс.
– Одной девкой больше, одной меньше, разница не существенна.
– Но они предпочитают иметь под рукой полный набор рабынь, - заверила я его.
– Если бы я должна была быть продана Вам, они прислали бы, в дополнение к моей группе, ещё одну женщину.
– И они имеют его, - весело засмеялся Майлс, - просто, по моей просьбе, её везли отдельно. Кстати её называют Эмили. Ты случайно не знаешь такую?
Я ошеломленно смотрела на мужчину, не веря в происходящее и не в силах выдавить из себя хотя бы слово.
– Ты знаешь её? – уже строже спросил он.
– Да, Господин, - наконец смогла ответить я. – Её обучали в классе следующим за моим. Наверное, теперь её включили в мою группу.
– Несомненно, на замену Тебе, - усмехался Майлс.
– Да, Господин, - прошептала я, и с ужасом глядя на него, спросила: -Значит, теперь я, на самом деле, принадлежу Вам?
– Да, - сказал мужчина, - каждый дюйм, каждый волосок, каждая веснушка, каждая капля пота, каждая
капля интимных выделений - мои.Меня затрясло.
– А вот и твой новый ошейник, - продемонстрировал он мне его.
– Разве он не восхитителен?
– Да, Господин, - признала я.
Стальной, поблёскивающий ошейник с крепким, тяжелым замком сзади, действительно притягивал внимание. В этом я буду отмечена как следует, и заключена не менее эффективно, чем в ошейнике Эмильянуса.
– Взгляни-ка вот сюда. Здесь написано «я - собственность Майлса из Аргентума», - прочитал он мне гравировку на стали.
– Да, Господин, - печально сказала я.
– Подними подбородок, - приказал он.
Едва я сделала это, как на моём горле защёлкнулся новый ошейник. Ошейник Майлса из Аргентума.
– Прекрасно подошёл, - отметил он.
– Да, Господин, - согласилась я.
– Тот же самый размер, как и у твоего предыдущего ошейника. Я узнал его в компании Эмильянуса.
– Да, Господин.
– Ты не кажешься счастливой, - заметил Майлс. – В чём дело? А я-то думал, что Ты будешь вне себя от радости.
– Я безумно счастлива, Господин, - выдавила я из себя.
– Замечательно, - усмехнулся он. – Обожаю, когда мои девки счастливы.
– Да, Господин.
– И, между прочим, я заплатил за Тебя пятнадцать серебряных тарсков, - признался Майлс, с улыбкой глядя на моё поражённое лицо.
– Это - слишком высокая цена за меня, - наконец смогла пролепетать я.
– А вот я так не думаю, - протянул он.
– Но я же не могу столько стоить, - прошептала я, прикидывая, что за такую цену можно было бы заполучить прекрасную танцовщицу.
Да в саду удовольствий самого Убара, возможно, было немало рабынь, не стоивших таких денег.
– И, тем не менее, это так, - сказал он.
– Я буду стремиться, чтобы Ваши деньги не были потрачены впустую, -пообещала я.
– О-о, за это Ты можешь не волноваться - засмеялся он. – Уж за этим-то я прослежу!
Я начал неудержимо дрожать. Мужчина освободил мою левую лодыжку от браслета с цепью, что всю ночь держали меня под рабским кольцом.
– Встать, - скомандовал он.
Я вскочила на ноги, как ужаленная.
– Ты не слишком высока, не так ли?
– Нет, Господин.
– Зато фигура, что надо, - отметил он.
– Возможно, Господин. Спасибо, Господин.
– Это - ключ от рабских наручников, что сейчас на твоих руках, -сказал он, продемонстрировав мне ключ на тесёмке, и набрасывая его мне через голову на шею.
Ключик уютно устроился между моих грудей. Не много же мне было пользы то него. Нечего было и думать достать его закованными за спиной руками.
– Сейчас я передам Тебя Кротидосу, моему надсмотрщику, - сообщил он.
– Ты найдешь его доброжелательным и привлекательным мужчиной. Но с другой стороны, за любое малейшее нарушение дисциплины, за любой изъян в исполнении твоих обязанностей, он накажет Тебя строго и быстро.
– Да, Господин, - вздрогнула я.
– Ну, и, раз уж я такой снисходительный рабовладелец, - усмехнулся Майлс, - Ты получишь одежду сразу в свой первый день нахождения в моей собственности.
– Господин щедр, - сказала я без всякой иронии.