Киро
Шрифт:
Сказав так, Бриллиард поклонился. Только сейчас он заметил, что Алисия не одна. С ней был молодой человек, которого француз, судя по всему, не знал.
– Это мистер Эксетер, - представила его Алисия.
– Он хорошо говорит по-французски, мсье Бриллиард.
– C'est vrai?– спросил художник, поворачиваясь к австралийцу.
– В самом деле?
– Да, - ответил Эксетер, кивнув.
Бриллиард задал еще один вопрос; Эксетер ответил. Затем они обменялись еще несколькими быстро произнесенными фразами; завязался разговор.
Алисия рассмеялась.
Эксетер, говоря по-французски, вел себя так же.
Вопросы, шутки и смех быстро прекратились, насколько девушка могла судить. Все посерьезнели.
Эксетер слушал и кивал; Бриллиард что-то объяснял. Молодой человек что-то отвечал ему; французу это явно нравилось. Потом разговор оборвался. Бриллиард повернулся к Алисии и указал на мольберт.
– C'est fini, mademoiselle, - сказал он.
– Он закончен, - перевел Эксетер.
– Мне тоже удалось, наконец, выбрать время, - засмеялась Алисия.
– Так что, мсье Бриллиард, вы можете приступить к моему портрету. Как скоро?
– Bientot, mademoiselle. Я начну как можно скорее. Возвращайтесь домой, я приду...
– Мне бы хотелось, чтобы вы пришли сегодня вечером.
– Невозможно, мадемуазель...
– Не по поводу портрета, мсье, я приглашаю вас к нам на ужин. Я познакомлю вас с моим отцом.
– Oui, mademoiselle. Но, может быть, в другой раз? Сегодня вечером я занят.
– Понимаю. В таком случае, через несколько дней...
– Oui, mademoiselle.
Когда посетители повернулись, собираясь уходить, Бриллиард что-то сказал Эксетеру. Они рассмеялись; молодой человек и девушка стали спускаться по лестнице.
Оказавшись снаружи, Эксетер предложил.
– Почему бы не пообедать у Галлиона? Мы бывали у него прежде. Устрицы Рокфеллер, креветки а-ля креол, бутылка Сотерна...
– Прекрасно, - согласилась девушка.
– Пойдем на Рю Ройал. Итак, Реджи, как тебе понравился визит к мсье Бриллиарду?
– Очень, - ответил Эксетер.
– Мне так и показалось, - сказала Алисия.
– Вы сразу нашли общий язык. О чем вы говорили?
– О Париже, - ответил молодой человек.
– Как только Бриллиард услышал, что я знаю этот город, мне было трудно его остановить, он упомянул множество мест, известных нам обоим. И даже напоследок рассказал анекдот.
– Вы можете снова зайти к нему и поболтать.
– Возможно, я так и сделаю. Это будет интересно. А вот и Райал стрит. Через квартал - Галлион.
В студии, Рауль Бриллиард снял портрет с мольберта. Занялся уборкой студии, потратил некоторое время на очистку палитры и кистей. Прошло более часа, прежде чем он закончил.
Выйдя из студии, осторожно запер за собой дверь.
Приветливо помахал художнику в студии напротив и сказал ему что-то по-французски.
Тот кивнул.
– Что он сказал?
– спросила модель после того, как Бриллиард спустился по лестнице.
– Он попросил предупреждать возможных посетителей, что он ушел, - ответил
художник.– Он отправился к Тибо выпить пару чашек шоколада. И не вернется раньше, чем часа через два.
– Пара часов!
– воскликнула модель.
– Так много времени, чтобы выпить шоколада?
– Для французов шоколад, - усмехнулся художник, - то же самое, что для англичан чай. Они тратят на это половину дня.
ГЛАВА XII . ТЕНЬ ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЕ
Ужин в особняке Гаудрина закончился. Он стал событием как для Дэнфорта Гаудрина, так и для его сына Люка. Каждый из них пригласил гостя; оба гостя были миллионерами.
Данвуд Марр и Ламонт Крэнстон имели много общего. Общие знакомые, интерес к авиации и любовь к путешествиям стали предметами их беседы. Однако с самого начала было очевидно, что их мнения отличаются. Марр упомянул об этом, когда они пили кофе и закурили сигары.
– Мне больше нравятся гидросамолеты, Крэнстон, - заметил он.
– Это сочетание быстрого скольжения по воде и полета. Посадка, как правило, неинтересна, но состояние воды может доставить острые ощущения. Однажды я летал на автожире, но мне не понравился.
– У вас должен быть большой опыт, - ответил Крэнстон.
– Автожир отличается от прочих летательных аппаратов. Полет на нем сочетает определенность с неопределенностью.
– Неопределенность? Мне кажется, посадка на них вполне безопасна на любую поверхность.
– Почти. Они зовут в невозможное. Это как путешествие. Одно дело - преодолевать опасности, держась близко к проторенным дорогам. И совсем другое - идти дикими путями, где опасность может подстерегать на каждом шагу.
– Как в Тимбукту и Тибете - вы ведь говорили о них, Крэнстон. Я никогда там не был. Наверное, я лишил себя острых ощущений, испытанных вами.
– Зато испытали другие. Но все же, - с улыбкой Крэнстона на лице, Тень повернулась к Эксетеру, - я полагаю, Эксетер, что в Австралии вам доводилось испытывать то же, что мне в других местах.
– Вряд ли, - ответил Эксетер, тряхнув головой.
– Вы, наверное, имеете в виду те регионы, где живут бушмены, но я держался от них подальше, мистер Крэнстон. Большую часть жизни я провел в Мельбурне и Сиднее, исключая несколько поездок в Англию.
– Ты еще был в Париже, Реджи, - напомнила Алисия.
– Да, - сказал Эксетер.
– Я всегда останавливался там, возвращаясь домой из Англии. И проводил много времени, почти месяц. Но, мистер Крэнстон, за исключением отдыха на Тасмании, у меня почти совсем нет опыта посещения диких мест.
Разговор затягивался. Алисия поднялась, предложив гостям пройти на веранду. Эксетер согласился. Марр и Крэнстон остались с Люком и его отцом.
– Для меня даже Мексика кажется дикой, - заметил Марр.
– Поездки, которые я совершил через горы на свои шахты в Идальго, отняли много времени и сил. Мы постоянно рисковали столкнуться с бандитами.