Клинки свободы
Шрифт:
Комендант подумал:
«Почему это Джозато так разоткровенничался? Ну, допустим, относительно меня у него, похоже, имеются какие-то далеко идущие планы. А солдаты и их нахальный командир?»
Но некромант продолжал обращать внимание на людей не больше, чем на ночной бриз.
Постояв в задумчивости некоторое время, колдун сказал:
— Итак, пора начинать! Мы можем попасть в мятежников из катапульты?
— Их дозор расположился не слишком далеко от нашей пристрелочной вешки, — сказал комендант, свешиваясь со стены и внимательно оглядывая отряд воинов Д'Алви, почитающий
— Для меня достаточно, чтобы снаряд упал в трех-пяти шагах от дозора.
Комендант прошел вдоль стены к небольшой метательной машине и обратился к начальнику стражи, который при его приближении поднял оружие «на караул»:
— Где пристрелочная зарубка белых камней?
— Вот она, — удивленный воин гарнизона провернул ворот, установив машину для стрельбы по камням, возле которых расположились мятежники.
— Наведи ее на пару шагов левее и дальше, — сказал комендант.
Воин безропотно подчинился.
— Все готово? — спросил Джозато.
Придирчиво осмотрев машину, комендант молча кивнул головой.
Некромант встал на парапет, вытащил из гигантской деревянной ложки глиняный горшок с горючей смесью и бросил наводчику со словами:
— Давай сюда пустой!
Один из глитов поднес некроманту матерчатый мешок с каким-то сыпучим веществом. Проведя над ним руками и капнув прямо на мешковину какую-то пахучую жидкость, Джозато засыпал в пустой горшок содержимое мешочка.
— Приготовиться к спуску со стены!
Комендант и отряд воинов принялись прилаживать веревки, к которым подошли глиты.
— И все же мы будем отлично видны на фоне небес, — сказал командир смены, с ненавистью глядя на безоблачное небо с яркими звездами и полной луной.
— Пусть тебя это не волнует, — усмехнулся Джозато. — Спуститесь и направляйтесь к дозору. Комендант вам поможет, он до утра будет, точно сова. Вырежете их, после чего ожидайте подхода отряда поддержки из ворот. Потом двигайтесь в сторону лагеря мятежников. Ваша задача — штурмовые машины. А глиты сразу направятся в гости к солдатам Артива и уберут излишне бдительных часовых.
Джозато лично привел в действие метательную машину, сказав наводчику:
— В случае промаха я произведу следующий выстрел твоей головой.
Солдат обмер.
«Ложка» запустила свой странный снаряд. Пролетев почти бесшумно по длинной дуге, мешочек плюхнулся в трех шагах от дозора мятежников.
— А теперь — пошли! — скомандовал Джозато.
Солдаты и глиты начали спуск. Их оружие ползло по стене в корзине, следом за комендантом.
— Что там за звук? — встрепенулся один из флоридян.
— Пойди проверь, — лениво сказал му'аман, выводя правильным камнем зарубку с сабельного клинка.
Вздохнув, южанин поднялся и, пригибаясь, двинулся в ту сторону, куда плюхнулся мешок. Там расходились клубы пыли, едва различимой во тьме. Не найдя ничего подозрительного, дозорный несколько раз чихнул и отправился назад.
Ему на ум пришла веселая песенка, которую
любили запевать лесорубы из окрестностей Мертвой Балки, и он принялся тихонько ее напевать себе под нос.Облако пыли тянулось следом.
— Кажется, враги что-то затевают, — сказал му'аман, отрываясь от сабли.
— Сигнальный огонь запалим, или сами с ними расправимся? — лениво спросил другой флоридянин, глядя, как вдоль посеребренной луной и звездами городской стены скользят тени солдат, ведомых на вылазку комендантом.
Пыль накрыла дозорных.
Первый мятежник уже напевал песню в голос, му'аман вернулся к своей сабле, а человек, сказавший про сигнальный огонь, чихнув, стал жонглировать заготовленными факелами. Остальные лениво взирали на танец летучих мышей на фоне неправдоподобно огромной луны.
— И все же, — сказал флоридянин, отвлекаясь от своего увлекательного занятия, и сигнальные факелы попадали в траву. — Может, запалить их?
— А запали, приятель, запали, — му'аман хохотнул, указывая пальцем на солдат гарнизона, почти достигших вала. — Ничего себе времяпрепровождение для такой ночки, а?
— Дурачье, оно и есть дурачье, — откликнулся чей-то голос, и сразу несколько человек подхватили песню.
Сигнальщик достал огниво, тупо на него посмотрел, задрал голову и с силой запустил его в летучих мышей. Разумеется, он не попал. За падающим предметом в траву рухнули из черноты крылатые фигурки.
— У кого-нибудь есть кресало? — спросил он, но ответом ему был стройный хор голосов.
— Что вы там такое поете, словно шакалы над тухлым быком, — возмутился му'аман. — Вот как надо петь!
И он затянул какой-то унылый мотив, выводя трели и иногда вставляя длинные музыкальные фразы с помощью традиционного для степняков горлового пения.
Му'аман пел про бескрайние жаркие пустыни, одетые по весне в пестрое разнотравье, про холмы, поросшие кактусами, про многочисленные стада и смелых пастухов, вступающих в единоборство со степными волками.
Не получив ни огнива, ни кресала, флоридянин направился в темноту, в поисках своего, брошенного. Как ни странно, ему довольно быстро удалось найти свое огниво, на котором восседала огромная летучая мышь с когтями, похожими на кривые охотничьи ножи дикарей из Великой Топи.
— А ну — кыш! Кыш, кому сказал, животное! — заорал он на ночного летуна.
Мышь широко расправила крылья и возмущенно зашипела.
— Пошла вон, отдай казенное имущество, тебе говорю!
Нетопырь лязгнул зубами, да так, что во все стороны полетели длинные зеленые искры.
Флоридянин опешил.
— Да я тебе сейчас дам!
Он шагнул вперед и ударил ногой странное существо. Тяжелый кожаный сапог прошел сквозь мышь, словно сквозь пыльный столб, и мужчина упал, больно стукнувшись копчиком об огниво.
Из темноты доносилось хоровое пение, время от времени прерываемое высоким соло му'амана. Похоже, флоридянам наскучило его горловое завывание, и они пытались его перекричать.
Упавший огляделся.
Мышь исчезла, только на фоне луны трепетали далекие крылатые тени. Флоридянин рассмеялся, забавляясь своей неуклюжестью.