Клуб 22
Шрифт:
Мое дыхание превратилось в долгий выдох. Я точно знала, что она сделала.
— Ты сбежала, не так ли? — Спросила я смертельно холодным голосом. Гнев начинал пересиливать мой страх, и это только сделало бы меня сильнее в борьбе с этим.
— Не злись, Дар, — заныла Сеф. — Я не подумала. Я знаю, это было глупо, но я не могла рисковать, чтобы МК снова пострадала из-за меня. Или тетя Деми и тетя Стейси потеряют свою винодельню. Ты же знаешь, как сильно они любят это место. — Снова рыдания, но на этот раз мне было трудно сдержать едкий выговор, который вертелся у меня на кончике
Лукас снова сжал мои пальцы, затем заговорил, прежде чем я успела сказать что-нибудь, о чем потом пожалела бы. — Сеф, как ты оказалась с Пауло? Он помог тебе сбежать?
Она тяжело вздохнула. — Вроде того. Я ушла одна, пока все были заняты тем, что орали друг на друга, а Стил пытался зашить руку МК. Затем, когда я шла по дороге, не представляя, куда идти, Пауло проехал мимо и предложил подвезти меня до Сорренто.
Я закатила глаза от явной глупости всего этого. Когда же она, блядь, научится?
— И что потом? — Лукас надавил.
— А потом ничего, — ответила она, и в ее голосе снова прозвучал испуг. — Я ничего не помню, кроме того, как села в его машину. Я проснулась здесь, и я не знаю, как я сюда попала, или где это находится, или...
— Ладно, ладно, сделай вдох, — успокаивал Лукас, когда она начала впадать в истерику. — Опиши, что ты видишь.
— Гм. — Она сделала несколько прерывистых вдохов. — Эм, это просто комната, похожая на комнату в дерьмовом мотеле, но без окон, и дверь заперта.
Я подняла глаза, встретившись взглядом с Зедом и молча задавая ему свои вопросы. Он коротко кивнул и присел на корточки рядом с нами.
— Привет, соплячка, — сказал Зед, его версия спокойствия была намного грубее, чем у Лукаса. — Где ты нашла свой телефон? — Он думал точно так же, как и я. Если ее похитили, какого черта они оставили ее телефон, по которому она могла позвать на помощь?
— Э-э-э, он все еще был в моей сумке, — ответила она в замешательстве. — Это плохо?
Вероятно, да. Но ей не нужно было этого знать.
— Это просто значит, что кто-то знал, что ты позвонишь своей сестре раньше всех, — сказал ей Зед со вздохом. — С тобой все будет в порядке, соплячка. Мы вытащим тебя оттуда.
— Как? — Пискнула Сеф.
Это был чертовски хороший вопрос.
— Что еще ты можешь нам рассказать, Сеф? — Предложил Лукас. — Может быть, в какое время тебя подобрал Пауло, или что-нибудь еще, что ты можешь услышать или чувствуешь ли ты какой-то запах.
— Хм, это было около полудня, я думаю. Или раньше? Я не знаю. — Слабый звук ее движения вызвал помехи, затем она вздохнула. — Я ничего не слышу и не чувствую запахов. — Как будто я в центре черной дыры.
Я прикусила краешек губы, размышляя, помогло это или нет, и тут Сеф ахнула.
— Кто-то идет, — прошептала она.
— Сеф... — начала я, но на том конце провода раздался грохот, как будто только что распахнулась дверь, и моя сестра испуганно вскрикнула.
— Думаю, тебе стоит отдать мне телефон, сейчас же, —
сказал мужчина с сильным акцентом, и приглушенные звуки заставили меня предположить, что он только что забрал у Сеф телефон.Она взвизгнула от гнева. — Пауло, отдай это! Что, черт возьми, ты делаешь? Отпусти меня! — Ее протест оборвался с тошнотворным звуком соприкосновения кулака с плотью, затем линия оборвалась.
Долгое время я просто сидела, оцепенев, и смотрела на телефон в руке Лукаса, желая, чтобы он зазвонил снова. Но этого не произошло, и я сомневалась, что на ответный звонок вообще ответили бы. Ее телефон отслужил свое; похитители не стали бы держать его при себе, чтобы его можно было отследить.
— Он покойник, — пообещал мне Зед с суровым лицом и яростным взглядом. — Мы найдем его, и ты заставишь его заплатить за то, что причинил ей боль.
Я оцепенело кивнула. — Да. Но в каком состоянии мы найдем Сеф?
Лукас решительно покачал головой, его пальцы крепче переплелись с моими. — С ней все будет в порядке. Она крепче, чем кто-либо из вас двоих думает.
У меня вырвался горький смешок. — Я не так уж в этом уверена. — Я услышала панику и отчаяние в ее расстроенном голосе. Я знала, как легко поддаться ужасу. Даже если каким-то чудом похитители не причинят ей физического вреда, это все равно оставит след.
— Да, — ответил Лукас, чертовски упрямый. — В конце концов, она твоя сестра.
Зед поморщился, проверяя свой телефон. — Касс на связи. Я попросил об услуге старого знакомого, который неподалеку от него. Они отправят его самолетом, как только наступит ночь, и Деми встретит его. Мы найдем ее, Дар. Я обещаю тебе, что мы найдем ее.
Я откинула голову назад, слабо улыбнувшись ему. — Не давай обещаний, которые не сможешь сдержать, Зед. В этом точно замешен гребенный Чейз.
Глаза Зеда сверкнули решимостью, и он схватил меня за конский хвост, прижимаясь губами к моим в мучительном поцелуе. — Я клянусь в этом, Дар. Это ему с рук не сойдет.
Он отпустил меня и резко встал. — Я собираюсь позвонить Д'Ату и выяснить, как, черт возьми, Сеф удалось ускользнуть из-под их надзора. — Его рука сжалась в кулак, и я заподозрила, что прямо сейчас он проклинает расстояние между нами и Италией. Он выглядел так, словно с радостью выплеснул бы всю свою ярость на задницы Арчера, Коди и Стила. Если подумать, я бы тоже так поступила.
Прежде чем он успел выйти из спортзала, мой телефон зазвонил снова, на этот раз с неизвестного номера. Лукас протянул его мне, вопросительно наклонив голову, а Зед замер у двери.
Во мне нарастало тошнотворное чувство, и я уже знала, кто будет на другом конце провода.
Облизнув губы, я взяла телефон у Лукаса и провела большим пальцем по кнопке ответа на вызов. — Я собираюсь убить тебя, — прохрипела я, когда звонок соединился.
Смех Чейза заполнил комнату, эхом отдаваясь из динамика телефона. — Я люблю, когда ты говоришь непристойности, Дарлинг. Скажи мне, у тебя недавно пропало что-нибудь ценное? — Он снова рассмеялся, и мне потребовалось все мое самообладание, чтобы не швырнуть телефон в гребаную стену.