Клятва на крови
Шрифт:
И тут в тронный зал, не без труда преодолевая высокие для нее ступени, вошла та, чье мнение сейчас действительно имело значение. Малышка Тильда, дочь короля Дейла, решительно приблизилась к трону Короля-под-Горой и, подражая взрослым, слегка поклонилась.
— Мистер Бофур мне рассказал, чем может закончиться ваш совет, — срывающимся от волнения голоском сказала девочка. — Раз сейчас здесь нет ни моего отца, ни старшего брата, ни даже сестры, то говорить от имени Дейла и Эсгарота буду я.
Торин повернулся к ней и неожиданно слегка улыбнулся кончиками
— Так каким же будет решение принцессы людей? — поинтересовался Торин. Тильда смело глядела на него снизу вверх.
— Я видела начало чумы, — просто сказала девочка. — Я видела, что происходило с ее жертвами. Если папа и мои сестра с братом уедут оттуда, собрав здоровых людей, пусть лучше города сгорят. Мы отстроим новые дома, лучше прежних, и развеем прах мертвецов.
Она была бледной как полотно, но говорила уверенно. Бильбо с невольным стыдом подумал, что не смог бы в возрасте Тильды сказать так же прямо и принять на себя такую ужасную ответственность.
— Я выйду навстречу родным, с позволения Короля-под-Горой, — закончила девочка. — И прошу господина Бильбо сделать все как можно скорее, пока еще… пока можно что-то спасти.
***
Смауг кивнул, выслушав короткий рассказ полурослика.
— Да, — медленно и с удовольствием протянул он, — я действительно мог бы спалить оба этих города. Я достаточно отдохнул и чувствую в себе новые силы. Я полечу туда, если ты так хочешь, и сожгу все на своем пути.
— Все не надо, — кротко попросил хоббит, — только чумные города. О боги, я так надеюсь, что этого будет достаточно!
— В пламени драконов исчезает все, даже камни и металл, — уязвленно заявил Смауг. — Мне не страшны ни болезни, ни преграды. Но ты полетишь со мной, давший мне жизнь, потому что я так желаю.
Он простер широкое крыло, увенчанное на сгибе острыми когтями. Бильбо торопливо, поскальзываясь на чешуйках, взобрался на жесткую и горячую спину дракона.
— Возможно, нам нужно будет вывезти из Дейла моих друзей, — напомнил он. — Принцев Эребора, Тауриэль и Барда с семьей. Ты справишься?
— Нет ничего неподвластного для дракона, — горделиво и яростно ответил Смауг. Он выбрался из золота целиком и в фонтане катившихся вниз монет рванулся вперед и вверх, на змеиный манер проползая между колоннами огромной сокровищницы.
Бильбо оставалось только как можно крепче ухватиться за шипы на его спине, между которыми он сидел, и надеяться, что его клыкастый воспитанник сделает все как надо.
Вся гора изнутри была полой, пересечением тоннелей и залов, и Смауг прекрасно этим воспользовался. Он вырвался наружу из сокровищницы и в облаке горячего от его дыхания пара ловкой змеей скользнул прямо по стене. Молодой дракон явно красовался не только перед своим воспитателем, но и перед встреченными им гномами и беженцами-людьми. Те с испуганными вскриками разбегались, кто-то падал на землю, прикрывая головы руками.
— Извините! — только и успевал кричать Бильбо, про себя досадуя на озорника-дракона. Тому, казалось, было плевать на чужие жизни, он только любовался своей силой и мощью.
Главные ворота, разумеется, были сегодня открыты настежь по приказу короля, и стражники
предусмотрительно разбежались в стороны, завидев огромную драконью тушу, надвигающуюся на них. Смауг выскользнул из ворот и тут же взмыл в небо, разминая затекшие крылья. Он выдохнул короткую, но мощную струю пламени, на миг затмив закатное солнце, и у самой земли выпрямился, вновь взмывая выше и взяв курс на Дейл. Бильбо на его спине подавил приступ тошноты и поклялся срочно заняться воспитанием вежливости у своего непослушного ящера.Драконы летают очень быстро. Их длинные и подвижные тела будто созданы для того, чтобы покорять воздух, рассекая его с той же легкостью, с какой рыба плавает в глубинах океана. Хватило нескольких минут, чтобы Смауг достиг пределов Дейла.
Ящер с насмешкой смотрел вниз, где копошились еще живые людишки. Каждый из них был так мелок, так незначителен по сравнению с его размерами и силой! Одно у Смауга было общим с людьми: почувствовав себя божеством над кем-то, он уже не мог остановиться.
Бильбо видел внизу отряды стражи. И гномы, и люди действовали заодно, сдерживая бунты. Обреченные, конечно же, не собирались покорно ждать своей смерти и лезли на стены и баррикады с мужеством отчаяния. Мистер Бэггинс на миг зажмурился, подавляя подкатившие к глазам слезы. Будь его воля и возможность, он спас бы всех этих бедных людей, он помог бы им, даже если бы это стоило ему самой жизни. Увы! Единственная помощь сейчас заключалась в быстрой и милосердной смерти от очищающего пламени.
Им не понадобилось вывозить из города семью короля людей: Бильбо увидел их издалека. Бард восседал на крупном черном жеребце, выходя из зараженного города одним из последних. Насколько смог разглядеть хоббит, оба принца тоже были в числе отступающих. Сигрид сидела на гнедой быстроногой кобыле, и Фили был за ее спиной, прикрывая принцессу собой на всякий случай. Кили и Тауриэль ехали чуть в стороне — кажется, с какой-то маленькой девочкой в седле. Малышке повезло быть спасенной из обреченного города…
Стража уже запечатала ворота — и вовремя. Стоило копытам последних лошадей оказаться снаружи, Смауг принялся за дело. В груди его давно клокотал огонь, и ярость древних предков жгла его нутро.
Первым делом дракон обрушил знаменитый мост Дейла, соединявший город с остальным миром. Удар огромного хвоста пришелся точно у основания моста, и тяжелые камни и обломки дерева полетели вниз, в бурлящую реку.
Из-за плотно запертых ворот раздались крики ужаса. Бильбо, не замечая текущих по щекам слез, закричал, преодолевая свистевший ветер:
— Быстрее, Смауг, я прошу тебя! Быстрее, сокровище мое, закончи все это!
Дракон пролетел над городом. Что бы ни говорил его воспитатель, ящер действовал по-своему. Он описал широкий круг, давая всем зараженным полюбоваться на свое будущее избавление, и только потом дал волю огню в своей груди.
Длинные языки пламени коснулись домов, и крыши целого квартала мгновенно занялись пожаром. Огонь был таким неправдоподобно ярким и горячим, что и впрямь мгновенно пожирал и дерево, и камни. Крылья дракона лишь усиливали ураганный ветер, что разносил искры и горящие головешки на милю вокруг.