Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Клыки и монеты
Шрифт:

— Что тогда делать мне?

— Начни следить за улицей перед рассветом. Где-нибудь за час до того, как начнут приходить слуги. Смотри за всем необычным. Потом отсыпайся и возвращайся вечером. Посмотрим уже втроем, что там происходит по ночам.

* * *

Если Оливер фон Цаузер посчитал правильно, то он провел в заточении уже семнадцать дней. Не сомневался, что семья бросила все силы на поиски пропавшего сына. Но ни подчинённые фон Цаузерам люди, ни жандармы не преуспели. И Оливер начинал бояться, что его вообще не смогут найти.

Поэтому

нужно было брать спасение в свои руки. По ночам Оливер шепотом обсуждал план побега с заключенным в соседней клетке Калебом. Моряк предложил свой вариант и, хорошо поразмыслив, Оливер с ним согласился. Когда камеру откроют в первый раз, от них будут ждать сопротивления. Поначалу нужно показывать смирение с судьбой. А потом, в следующие разы, когда пленители расслабятся, ударить. Главное пережить первый раз.

В себе Оливер не сомневался. Он молод, всю жизнь хорошо питался и был уверен, что выдержит одно кровопускание. В отношении Калеба у него оставались сомнения. Худой и жилистый моряк не производил впечатления здоровяка, который легко перенесет подобное.

На восемнадцатый день хозяева склада решили, что раз аристократа не нашли за все это время, то можно относится к нему как к обычному пленнику. В тот вечер к клетке Оливера подошел хромой в сопровождении пары охранников.

— Сегодня настала очередь молодого господина. Подготовьте его и приведите сангвофага из третьей клетки.

Охранники разошлись. Один ушел в дальний конец склада, где держали пленников-вампиров. Второй вскоре вернулся с третьим охранником и человеком, которого Оливер прозвал про себя тюремщиком. Тот заведовал ключами от всех клеток и, судя по чернильным пятнам на руках и одежде, еще служил здесь писарем.

Оливер попытался запомнить, каким ключом отпирается его клетка, но на расстоянии те почти не отличались друг от друга. Тюремщик снял замок и в клетку вошли два охранника. Внутри сразу стало тесно. Первый моряк прижал Оливера к прутьям клетки и заломил правую руку. Помня о плане побега, Оливер не сопротивлялся.

Второй охранник коротким ножом оставил три легки пореза: два на щеках и один на шее. Клинок был хорошо наточен и почти не причинил боли. Убедившись, что кровь начала сочиться, охранники поочередно вышли из клетки. Замок не стали возвращать, просто закрыли дверь.

Пару минут спустя вторая пара охранников привела вампира в уже знакомом ошейник с длинными жердями. Оливер узнал его. Щуплый мужчина сидел через одну клетку слева, когда фон Цаузер только попал на склад. Насколько молодой дворянин помнил, при нем на мужчину не натравливали вампиров, а просто в какой-то момент хромой осмотрел его и велел увести в дальнюю часть склада.

Оказавшись в клетке, мужчина медленно подошел к Оливеру, не прекращая шепотом повторять:

— Прости меня, прости меня, прости меня…

Когда он оказался совсем близко и почувствовал запах крови, поведение поменялось. Последние пару футов он преодолел одним рывков и попытался вцепиться Оливеру в шею. Тот не смог совладать с собой и оттолкнул вампира от себя. Низкорослый и щуплый мужчина отлетел на несколько шагов назад, но удержался на ногах.

— Еще один такой фортель, и я прикажу сломать тебе палец, — холодно проговорил хромой, который наблюдал за происходящим, заложив руки за спину.

Оливер подчинился. Со второй попытки вампир приблизился к нему и укусил за шею возле пореза. Что удивительно, фон Цаузер

почти не почувствовал боли от клыков, прокалывающих кожу. Он лишь ощутил слабость и ухватился за прутья клетки, чтобы устоять на ногах.

— Достаточно!

По окрику хромого стражники потянули жерди и вытащили вампира из клетки. Оливер медленно сполз на пол. В детстве ему делали кровопускание, чтобы сбить жар, но тогда все прошло легче. В клетку вошел хромой, быстро и уверенно перевязал шею и влил в рот Оливера кислую жидкость.

Фон Цаузер почти сразу же уснул и проспал до следующего утра. В тот день ему выдали повышенную пайку и к вечеру к Оливеру вернулась ясность мысли. Единственное, при каждом движении шеи саднила рана от укуса.

Оливер прокручивал в голове события прошлого дня и пытался понять, как именно он мог вырваться. Охранники сохраняли осторожны и были готовы к попытке сопротивления со стороны пленника. В клетке особо не было места, чтобы размахнуться. И даже если бы он смог выбраться из клетки, то остался бы один против шестерых. Пятерых, если не считать хромого.

Значит, нужно было пытаться сбежать со склада, не ввязываясь в драку. Оливер подсмотрел, в какую сторону уходят люди по вечерам. Но дверь на улицу наверняка будет закрыта. И в этом случае он вновь окажется один на один со всеми.

Фон Цаузер понял, что стоило найти способ освободить других пленников. Только действуя сообща, они могли спастись.

* * *

За час до рассвета Симон подошел к площади святого Килиана. По пути он не встретил ни одного человека, вышел из дома слишком рано. Эйбенхост вышел на Морскую улицу, которая упиралась в нужную церковь. Если верить списку беззубого, то именно здесь должен был жить вампир «Лауро».

Церковь в честь покровителя морских путешествий закончили строить примерно пятнадцать лет назад, и она была выполнена в новом стиле. Здание словно тянулось ввысь и возвышалось над соседними домами. Симон несколько минут стоял на месте, задрав голову и рассматривая разноцветные витражи.

Охотник обошел церковь вокруг. Потом нашел подходящий переулок, откуда можно было незаметно наблюдать за входом в храм и первыми несколькими домами Морской улицы. Там же нашлась брошенная бочка с пробитым дном. Положив бочку на бок, Симон тяжело вздохну, сел и начал наблюдение.

За полчаса до рассвета на площадь вышел первый человек. Городской нищий. Нетвердой походкой он подошел к церкви и сел на крыльце справа от входа. Какое-то время спустя на улице стали появляться люди. Меньше, чем ожидал Симон — в основном, похоже, приходящие слуги в богатых домах. К нищему вскоре присоединились еще двое. Больше ничего привлекающего внимания не происходило.

Отсюда можно было услышать колокол на часовой башне магистрата и когда отбило семь часов утра, Симон встал с бочки и отправился в дом вдовы Ангальд. Он не надеялся, что увидит что-то подозрительное в первый же день и ожидание полностью подтвердилось.

Вечером того же дня он встретился с Герхардом возле дома охотника. Симон коротко рассказал о невеликих результатах утренней слежки. Выдержав паузу, добавил:

— Но есть и хорошие новости. Сегодня днем я встретился с Анной. После моей настоятельной просьбы она сходила в жандармерию и подтвердила, что беззубый — это именно тот человек, который на нее напал.

Поделиться с друзьями: