Княгиня Екатерина Дашкова
Шрифт:
— Вы поторопились заняться словарем, княгиня?
— Такова была ваша воля, ваше величество.
— Да, но вы не могли не знать, что эту работу я начала сама с помощью профессора Палласа, и я полагаю, наш труд вполне оригинален и заслуживает того, чтобы к нему присоединилась Академия.
— Ваше величество, но господин Паллас — естествоиспытатель.
— Что же из этого? Вы сами с большой похвалой отзывались о его деятельности.
— Но в его области, ваше величество. Мне кажется, уважающий себя ученый не может браться за все существующие виды знаний и добиваться в них успехов.
— Вы забыли о временах Возрождения, княгиня.
— Но
— Одаренные люди встречаются во все времена, и господин Паллас относится к их числу. Вы, по крайней мере, поинтересовались, княгиня, принципами нашей работы?
— Я не могу сказать, чтобы имела о ней достаточно полное представление.
— Вот именно, княгиня, вы сами признаетесь в заведомой легковесности своих суждений. Жаль, очень жаль. Между тем господин Паллас помогает мне в составлении сводного словаря более чем девяноста языков, и среди них тех, которые встречаются только в нашей империи.
— Ваше величество, я не представляю себе объема подобного труда.
— Ничего удивительного, но мы решили ограничиться определенным кругом основных понятий. Их должно быть в общей сложности не более двадцати.
— Каких именно, ваше величество?
— Скажем, небо, солнце, земля, вода, огонь, отец, мать.
— Но двадцати слов недостаточно для того, чтобы люди могли выражать свои мысли, тем более обмениваться ими. Что дадут им эти понятия? Представление о языке?
— О строе их мыслей. Дальше этот круг понятий можно начать расширять, и тогда помощь Российской академии станет полезной и необходимой. Меня удивляет ваш скептицизм, княгиня! Все, кто знакомился с образцами нашего труда, были от него в восторге.
— Ваше величество, эти восторги во многом вызывается глубиной и полнотой ваших научных познаний и интересов, но ведь существует еще и наука.
— Наука, которая претит всем! Не я одна не согласна с принципом вашего издания. Оно будет просто неудобным.
— Ваше величество, это первый и совершенно необходимый шаг. Мы делаем первый словарь, и потому в нем необходимо отыскивать и объяснять корни и происхождение слов. Отсюда и приходится обращаться к этимологическому — словопроизводному принципу.
— Вы занимаетесь сочинением, которое станет интересным для одних академиков, тогда как словарь должен служить просвещению всего общества, а в таком случае он должен следовать алфавитной последовательности.
— Вы совершенно правы, ваше величество. Но такой словарь мы сможем составить и издать через несколько лет.
— Двойные траты и бесконечные ожидания!
— Ваше величество, наука о языке не терпит спешки.
— Вы словно ищете, как занять Академию вперед на много лет, тогда как общество ничего не получит от ее существования.
— Государыня, я интересовалась расходами Палласа. Они превосходят все мыслимые и немыслимые размеры. Я не решаюсь спросить у вас лишней тысячи рублей на содержание штата, тогда как господин Паллас тратит двадцать тысяч рублей на составление своего труда, и это не считая бесконечных курьеров во все медвежьи углы.
— Паллас все лишь исполнял мою волю, которую вы, княгиня, если не ошибаюсь, решаетесь критиковать?
— Ваше величество, мне никогда бы не пришла в голову мысль подвергать сомнению или критике ваши начинания. Но на мой взгляд, Паллас умело пользуется предлогами, чтобы делать свою естествоиспытательскую работу.
— А если даже это и так, не вижу в том никакого преступления. Боюсь, княгиня, что вы в действительности слишком далеки
от лингвистики, хотя и продолжаете оставаться уверенной в собственной непогрешимости. Кстати, я слышала, что вы сами принимаете участие в составлении вашего словаря. Это правда?— Да, ваше величество, я рискнула взять на себя сбор слов на три наименее пользуемые буквы алфавита и теперь представляю на суд академиков все, что мне удается найти. Каждую субботу у нас происходит собрание, на котором обсуждается вклад каждого из участников словаря. Я не осмеливаюсь предложить вашему величеству посетить одно из них, но при вашей любви к русскому языку и выдающемся литературном даровании, не сомневаюсь, ваше величество заинтересовались бы общими трудами.
— О нет, княгиня, увольте! Так далеко мои увлечения простираться не могут. Вы забываете, что на императрице лежат в первую очередь государственные дела. К тому же литературные дискуссии набили мне достаточную оскомину. В конце концов, мои «Были и небылицы» в вашем «Собеседнике любителей российского слова» касаются только смешных сторон современного общества, ваши же авторы даже в них находят повод задеть монархиню и чуть ли не вышучивать ее. И это при том, что я прочитываю почти все статьи и рукописи. Они будто вступают со мной в личную переписку. А дерзкие и предосудительные вопросы господина Фонвизина любого монарха побудили бы обратиться к административным мерам. Я давно стала замечать, что либерализм правителя не идет в России на пользу подданным. Удивляюсь, что ваши авторы пока еще проявляют известную снисходительность к вам как к редактору. Но поверьте, это благополучие продлится очень недолго, и вы на себе испытаете то, от чего не можете предохранить свою монархиню.
— Слыхала, друг мой, княгинюшка наша в Москву собралась.
— Письмо пришло, Иван Ларионыч?
— Нарочный приехал. Да не одна Катенька едет. Подругу свою английскую, мадам Гамильтон, везет.
— А та в Петербурге оказалась?
— Катенька сказывала, давно ее сюда звала. Многим ей обязана. Госпожа Гамильтон и по Европе с ней ездила, и в Англии ко двору представиться помогала. Теперь Катенька для нее чести какой добилась: государыня путешественницу в Царском Селе приняла. Никогда туда иностранцев не возят, а тут ради Катеньки, чтоб ее уважить, ее императорское величество согласилась. Отпуск княгинюшке на три месяца дан, чтоб госпоже Гамильтон Россию нашу показать. Одним только племянница огорчилась.
— Огорчилась? Чем же?
— Слухами, что о брате Романе пошли.
— О покойнике-то?
— Что из того, что о покойнике. Толковать начали, будто оттого братец скончался, что императрицы подарок на рождение свое получил — кошелек преогромный.
— С золотыми? Не дитя, чай, такие подарки получать.
— С какими золотыми! Как есть пустой. С намеком, выходит, что больно много Роман денег по службе прикарманивает. Мол, оттого и в отставку подал, а там от огорчения и скончался.
— Стыд какой! Да как же так болтать можно!
— Болтать не болтать, кстати, и о покойнике Михайле Ларионыче вспоминать стали.
— О нем-то, голубчике, чего? Чем он завинился?
— Будто по должности своей канцлерской со всех послов дань собирал, и немалую.
— Быть того не могло!
— Не будем, друг мой, старого ворошить. Это я так — к слову сказалось.
— Слов нет, Кате обидно. На Академию что ту, что другую все время свои деньги докладывает, а выходит — не в честь, не в славу: все под подозрением. И в Англии, сказывали, денег на университет, где Павлуша учился, не жалела — благодетельствовала.