Кобель
Шрифт:
И Гарри продолжал затяжное воздействие сзади, устроив даму на коленях и возложив её на мягкую банкетку - массаж задней стороны ягодиц погружал Нарциссу в глубокий экстаз вызывая сокращения мышц, ответственных за приём посетителя. Казалось, что эта опытная и искусная волшебница посасывает его.
– Циссии! Как ты это делаешь?
– Не знаю. Я просто… очень жажду тебя, - слегка задыхаясь, пробормотала женщина.
– Люциус не так уж часто занимался со мной любовью. Я с нетерпением ждала очередного подхода и изо всех сил старалась, чтобы ему понравилось. А ты сам напяливаешь меня, и напяливаешь с каждым движением всё слаще и слаще.
Поттер несколько раз пытался то
– Останься до утра, - попросила женщина. Напряжённое ожидание последних дней тоже порядком вымотало её. А сон в объятиях любящего мужчины - лучшее лекарство от тревог.
– Мне так одиноко ночами.
– До раннего, - согласился парень.
– Потому что нам с Тонкси нужно наведаться в домик дядюшки Альфарда. Хотим стребовать его у Сириуса в обмен на нашу помолвку.
– Прелестное местечко, - промурлыкала Нарцисса, притягивая к себе кавалера и возлагая ладонь на его бедро.
– Возьмите и меня с собой. Мы с сёстрами любили гостить там, когда были детьми.
***
Жилище это называлось парусным словом “Гафель”. Разумеется, Гарри позвал сюда и Гермиону, потому что всегда полагался на мнение подруги. И Флёр, потому что та почти всё время оставалась одна, а тут, считай, все собираются. Нехорошо было бы не позвать. Тем более, что женщины не вцепляются друг другу в причёски и не скандалят, деля одного мужика на четверых.
Домик оказался, действительно, невелик. Все его помещения располагались на одном уровне. Подвал отсутствовал, а чердак под покатой крышей был низок. Две просторные спальни, гостиная и кухня - вот и всё, не считая прихожей. Вокруг строения много травы и редкие низкорослые кусты, а в сотне футов начинается спуск к морю. Широкий песчаный пляж подковой охватывает берега глубокой бухты.
Простую красоту этого места не в силах испортить даже низко нависшие свинцовые тучи, окропляющие всё вокруг нудным осенним дождиком.
Флёр, Тонкс и Цисси сразу взялись за палочки, удаляя пыль и подновляя внутреннюю обстановку. Гермиона вызвала Добби и скрылась на кухне - ей по-прежнему нельзя колдовать вне школы. Гарри отправил Винки за продуктами, а сам, вооружившись граблями и лопатой, принялся приводить в порядок прилегающую к дому территорию. “Импервиус” он наложил на себя не задумываясь, потому что сыро, а потом с тревогой ждал министерской совы - с момента получения бумаги о признании себя совершеннолетним он избегал пользоваться магией вне Хогвартса, чтобы лишний раз не испытывать судьбу - бумажка-то ненадёжная. Хотя, после вылазки в дом Малфоев, где он применял чары, вроде, и не такая уж ненадёжная. Но там и Гермионе всё сошло с рук безо всякого документа. Ужас, сколько в этом магическом мире тонкостей, о которых он и представления не имеет!
Когда, приведя в порядок тропинки, юноша вернулся под крышу, Добби закончил с вводом в действие сантехники, Винки сервировала стол, а совершеннолетние волшебницы пересчитывали в ящике буфета столовое серебро.
– Надо же! Ничего не пропало!
– удивлялась Нарцисса.
– Здесь маглооталкивающие чары очень хорошего качества на многие мили вокруг, - объяснила Флёр.
– Это значит, что колдовство несовершеннолетних в этой местности не контролируется.
–
Что же ты мне сразу не сказала?– возмутилась Гермиона.
– Было интересно посмотреть на то, как настоящие магглы занимаются приготовлением пищи, - лучезарно улыбнулась вейла. Природная язвительность, разбуженная счастливым окончанием авантюры и хорошей прогулкой, требовала выхода.
– Получилось не совсем то, но… - она хитро прищурилась.
– Очень увлекательно смотреть, как картошка сама выворачивается из кожуры и прыгает в кастрюлю.
– Это у меня с детства, - смутилась гриффиндорка.
– Такие стихийные выбросы, когда книжки от одной только мысли открываются на нужной странице, а разбросанные вещи укладываются по местам, - достав волшебную палочку, девушка организовала прибытие с кухни кастрюль и блюд в то время, как стулья отодвинулись от стола, словно приглашая едоков занять свои места.
– Садитесь скорее, будем обедать.
Дважды приглашать никого не пришлось - все проголодались.
– Тётя Нарцисса! Так что ты решила насчёт дяди Люциуса?
– спросила Тонкс, накладывая себе добавки.
– Разругалась из-за его гостя. Сказала, что ноги моей в его доме больше не будет, и чтобы он не вздумал меня искать. А эти мерлиновы письма бросила ему в рожу прямо в папках. И вообще, у меня теперь есть своя деловая переписка, - гордо сверкнула глазами дама.
– Мероприятия не самые доходные, зато простые и понятные - там купил, здесь продал. На булавки хватает, если не лодырничать.
Гарри невольно залюбовался, глядя на приосанившуюся женщину. Было ощущение, что она словно расцветает заново. Кажется, ощутив свободу действий и их результативность, Нарцисса вошла во вкус и к прежнему скучному существованию уже не вернётся.
– То есть, часть бизнеса ты у своего бывшего оттёрла?
– уточнила Гермиона. А Гарри отметил, что его дамы стали обращаться друг к другу без официоза.
– Оттёрла, - кивнула пока ещё миссис Малфой.
– И он даже не пикнул, потому что понимает мои потребности. Я вообще не пойму своего к нему отношения. С одной стороны, ради нас с Драко он и взвалил на свои плечи всю возню с Тёмным Лордом. С другой - недоучившийся студент нашёл способ, как решить проблему Волдеморта, а он - взрослый, сильный и опытный волшебник ходил перед этим бестелесным мерзавцем на задних лапках. Скормил его змеюке домовика и двух павлинов. А ещё тщится свой род основать!
– Род?
– заинтересовалась Гермиона.
– А разве Малфои не род?
– Мало их для такого громкого наименования. Начиная с прадеда Драко в семье рождался всего один сын и ни одной дочери. Поговаривают, что таково проклятие, наложенное на кого-то из предков. Уж они и с жёнами разводились, беря за себя молоденьких, а всё не впрок. То есть фамилия не пресекается, но не более того.
Разговор затих, но ненадолго.
– Флёр!
– сменила тему Гермиона.
– А ведь вейлы обычно селятся по берегам морей и океанов.
– Да, мне здесь необыкновенно хорошо.
– Так перебирайся сюда, - вдруг предложила Тонкс.
– Я привыкла к более… насыщенной обстановке. К окружению обычными людьми и периодической беготне. Мне было бы тоскливо среди этой уединённости.
– Цисси!
– подхватил идею Поттер.
– Неподалеку от твоего дома живёт сестра моей матери.
– Миссис Дурсль, - припомнила Нарцисса.
– Она заглядывала ко мне, спрашивала миссис Фигг.
– Вот-вот. Не могла бы ты поинтересоваться у неё домом моих бабушки и дедушки по материнской линии. Он должен быть не слишком дорогим, к тому же, теоретически, может наполовину принадлежать мне, как наследнику.