Кобель
Шрифт:
– Так что же происходило на том вашем дополнительном занятии?
– поинтересовалась медиковедьма, закончив осмотр.
– А то симптомы какие-то не совсем полные, - видимо, она расслышала вопрос директора, но не разобрала ответа пациента, который был произнесён слабым страдальческим голосом.
– Меня просили держать это в секрете, - понурил голову Гарри.
– От медиков нельзя ничего скрывать, - наставительно произнесла Помфри.
– Это может привести к неправильному диагнозу и вызвать печальные последствия.
– Ну, если скрывать нельзя, то это был урок окклюменции, - сразу признался подросток, “поверивший”
Оставшуюся часть субботы пришлось провести в библиотеке, поскольку гриффиндорцы бурно отмечали победу в состоявшемся утром матче и чествовали новую героиню - Джинни, сумевшую в последний момент выхватить снитч из-под носа ловца соперника.
– Гарри!
– вечером, когда вернувшиеся из библиотеки Поттер и Грейнджер появились в опустевшей после бурного веселья гостиной, навстречу им с дивана поднялась виновница торжества.
– А это правда, что вы больше не собачитесь с Малфоем?
– Месяца полтора уже, - подняв глаза, припомнил юноша.
– Или чуть больше. Просто выросли из этого, да и делить нам, в общем-то, нечего.
– То есть, хорёк не соврал, - задумчиво заключила Джинни и заторопилась вслед за Гермионой вверх по лестнице в девичьи спальни. Похоже, девушке требовалось не только серьёзно обмозговать новый факт, но и посоветоваться со старшей, более опытной подругой.
“Кажется, Драко сумел её зацепить, - парень проводил глазами две кругленькие попочки, скрывшиеся за соседними дверями и рассудил: - А у Гермионы круглее.”
***
Воскресенье началось точно по плану - на завтраке появилась редкая посетительница Большого Зала преподаватель Прорицаний. Взгляд её, обычно отмеченный налётом потусторонности, сегодня был сосредоточен и внимателен.
– Сибилла!
– обрадованно приветствовал учительницу Дамблдор.
– Нам непременно нужно обсудить учебные планы в моём кабинете. Давай встретимся сразу после завтрака.
– Несомненно, - кивнула профессор Трелони.
– И необязательно тянуть с этим неотложным делом так долго. Я готова уже сейчас.
– Конечно, это будет разумно, - поднявшись из-за стола директор под руку с дамой удалился.
– Поднимутся наверх, - почти неслышно шепнула Гермиона.
– Ух, и забористую амортенцию ты набодяжил, - повернула она лицо к своему вечно взлохмаченному щуплому соседу по столу.
– Унция-другая заячьей мяты не может быть лишней в столь ответственном зелье, - согласился Поттер.
– Кстати, я и для нас оставил пару доз. Скажи, когда будешь в настроении покувыркаться с выдумкой и задором.
– Шалунишка!
– Гермиона сделала невинное лицо и фыркнула прямо в кубок с тыквенным соком, который поднесла ко рту, чтобы скрыть смущение.
А Джинни исподтишка косила глазом в сторону слизеринского стола.
– Я вчера не был у Нарциссы, - спохватился Гарри, когда вместе с подругой вышел в холл.
– Нужно наведаться и поговорить.
– Да иди уже, кобель, - легонько подтолкнула его подруга.
– А в половине третьего будьте у Флёр - надо же её повеселить. Заодно узнаем от Тонкс новости про похождения Сириуса Блэка.
***
Гермиона шутила зря: ему действительно необходимо было поговорить с бывшей миссис Малфой. Прежде всего о Драко. Регулярное влипание в неприятности из-за поспешных действий приучило подростка делать
задуманное основательно и после тщательного осмысления. К просьбе возлюбленной касаемо сына Поттер отнёсся серьёзно, как и к предстоящему раскрытию карт перед бывшим врагом. Обе причины настойчиво подталкивали к изучению характера будущего родственника.Так что в этот день Нарцисса рассказывала Гарри о том, как рос и делал успехи её драгоценный сынуля. Было очень интересно слушать тёплые воспоминания любящей матери о взрослении обожаемого чада. Пареньку, не помнящему родительской заботы, это могло бы быть больно, но - нет. Что-то переключилось в восприятии от воспоминаний о собственном безрадостном детстве на тревоги заботливой, но требовательной родительницы. Словно побыл недолго в уютном мирке семьи, где у каждому отведена своя роль.
Да, круг интересов и забот стремительно расширялся, показывая новые, ранее невиданные грани. Или психология взрослой женщины влияла на неокрепшую психику подростка, показывая ему совершенно неожиданные стороны бытия? Так, или иначе, постельных приключений сегодня не случилось - настроение было совсем не то, зато возникло понимание, насколько непростыми оказываются порой кажущиеся элементарными жизненные ситуации.
***
На побережье, где стоял домик, в котором обитала Флёр, разгулялась нешуточное ненастье - сильный ветер и холодный дождь словно призывали сидеть в тепле и наслаждаться неторопливой беседой. Насколько помнил Гарри, это было третье по счёту полное собрание его гарема. Обед уже ждал на столе, Добби примерял полосатое пончо, выбирая из числа вязаных колпаков наиболее сочетающийся по цвету с его новым одеянием, а Тонкс обнимала незнакомого домовика, мелковатого даже для их низкорослого племени.
– Венчик ходатайствовал о том, чтобы я попросила Гарри Поттера, сэра, позволить ему служить Тонкси Гарри Поттера, сэра, - ухмыльнулась Нимфадора при виде прибывших.
– Венчик, - Гарри сосредоточил внимание на эльфе.
– И что ты раньше поделывал?
– На кухне мне доверяли взбивать. Крем, яйца… как, что-то потребуется взбить - сразу поручают мне. Я мастерски владею как мутовкой, так и венчиком. Случалось, что и пестиком доверяли орудовать, - уверенно описал свои несомненные достоинства ушастик.
– А миксером ты ещё не овладел?
– Нет, сэр. Но Венчик сообразительный. Он обязательно овладеет.
– Верно, - солидно кивнул Поттер, стараясь выглядеть важным.
– Какие твои годы!
– Венчику пока мало лет. Он вырос в Хогвартсе и никогда не служил никому из отдельно взятых волшебников или волшебниц. Начиная с этого года мне поручили уборку в комнате преподавателя Защиты.
– Он быстрый и пронырливый, - пояснила Тонкс.
– И очень отзывчив на ласку. Я позволяю ему сидеть у меня на коленях, когда проверяю работы учеников.
– Ещё Венчик знает, что Великий Светлый Волшебник считает любовь самой великой магией на свете. Поэтому он понимает, как важно добавлять любовный напиток в сладости уважаемого директора, - жизнерадостно продолжил мелкий.
– Он же подмешивает амортенцию к кулинарному хересу, который домовики доставляют в покои Сибиллы Трелони, - внесла окончательную ясность Гермиона.
– Надеюсь, Гарри, ты отдаёшь себе отчёт в том, насколько важно привязать этого домовика. Так что, не медли. Ступайте в ванную и быстренько сделайте это.