Когда мы встретимся вновь
Шрифт:
На следующий день…
День медленно клонился к вечеру. Уютно устроившись на своем любимом месте – в кресле у окна в гостиной – Сюзанна перевернула очередную страницу книги, когда из прихожей донесся звонок дверного колокольчика. Подняв голову, Сюзанна взглянула на часы, и на ее лице отразилось легкое удивление. “Интересно, кто это? Для Терри и Шарля еще слишком рано. Может быть, мисс Элеонора? Или кто-то зашел навестить маму?” В этот момент дверь распахнулась, и в гостиную вошел Шарль де Шарни, сопровождаемый бесконечно растерянной миссис Марлоу. В руках молодой человек держал внушительных размеров картонную коробку, красиво перевязанную широкой голубой лентой. Удивленная столь неожиданным визитом, Сюзанна совершенно растерялась и забыла поприветствовать гостя, а лишь молча смотрела на него широко распахнутыми глазами. – Здравствуйте, мадемуазель Сюзанна, – прервал Шарль грозящую затянуться паузу. Этот бархатный голос с певучим французским акцентом, казалось, привел ее в чувства. Справившись с удивлением, Сюзанна приветливо улыбнулась: – Здравствуйте, Шарль, – закрыв книгу, она отложила ее в сторону, а затем вновь подняла взгляд на стоящего перед ней молодого человека. – Простите мою невежливость. Просто мы не ждали вас так рано. Обычно вы и Терри приходите поздно, после репетиции, – на лице девушки отразились смятение и… тревога. – А где Терри? Он не сказал, что сегодня у вас нет репетиции. Ее отменили или…
В комнате воцарилась тишина. Совершенно сбитая с толку, Сюзанна ошеломленно смотрела на молодого человека, словно вопрос не доходил до ее сознания.
– А… Почему вы об этом спрашиваете? – наконец произнесла она, бессознательно переходя на “вы” и словно прячась за этим коротким словом.
– Потому что я люблю вас.
Это неожиданное признание повергло ее в шок.
– ЧТО? – только и смогла выговорить она, чувствуя, как разбегаются мысли, а сердце бешено колотится в груди.
– Я люблю тебя, Сюзанна, – спокойно повторил Шарль, глядя ей в глаза. – А потому я хочу знать: действительно ли ты любишь Терри? А еще потому, что совершенно точно знаю, что он не любит тебя, – заметив, что Сюзанна хочет что-то сказать, он быстро продолжил. – Да, я знаю, что вчера Терри сделал тебе предложение. Его поступок был продиктован чувством долга и благодарностью за то, что ты спасла ему жизнь, но не любовью. Терри опасается, что по городу поползут нелицеприятные слухи о ваших с ним отношениях, которые причинят тебе боль. У него просто не было выбора. Но брак без любви не приносит счастья, Сюзанна. Если вы поженитесь, то будете несчастливы. И ты, и он.
– П-почему? – в голосе Сюзанны слышались отчаяние и слезы.
– Почему? А чего
еще можно ожидать от брака, изначально лишенного самого главного – любви. Любовь – основа брака. Но он не любит тебя. Терри сделал тебе предложение под давлением обстоятельств. И я могу сказать тебе, что вас ожидает в будущем. Разочарование. Боль. Затем ненависть и презрение, порожденные этой болью. Затем усталость. И, наконец, равнодушие. Этот брак уничтожит все лучшее, что есть в вас. А затем вы уничтожите друг друга.– Но… Но почему вы решили, что Терри не любит меня?!! Что он сделал мне предложение из чувства долга и благодарности?!! Я… Я не просила его об этом!
– Но ждала именно этого, не так ли? Тебе и не надо было просить, Сюзанна. Твои глаза и то, что случилось с тобой, прекрасно сделали это за тебя. Неужели ты думала, что Терри бросит тебя после того, как ты спасла ему жизнь и при этом так сильно пострадала? Терри – благородный человек. Разумеется, он не мог так поступить! Но ты видела его вчера. Господи, Сюзанна, неужели ты ничего не заметила? Неужели ты – ТЫ, которая, как ты утверждаешь, так сильно его любишь – настолько слепа? Я видел похороны веселее, чем эта вчерашняя помолвка. А Терри… Он был словно неживой. Как будто всё происходящее было одним большим спектаклем и совершенно его не касалось. Он же играет роль. Прекрасно выученную роль. И при этом ждет, когда же закончится этот ужасный гротескный спектакль! Когда ты освободишь его, чтобы он мог вернуться к другой женщине. К женщине, которую действительно любит. И это не ты, Сюзанна. И ты это знаешь! Но, даже зная все это, ты приняла его предложение. Но я хочу убедиться, что ты понимаешь, что делаешь и что тебя ждет. Поэтому я пришел сюда один, чтобы поговорить с тобой. Ты действительно хочешь этого брака, Сюзанна? Брака с человеком, который не любит и никогда не полюбит тебя? В чьем сердце навсегда царит другая. Который в твоих объятиях будет мечтать о другой женщине? Ты действительно этого хочешь?!
– Это… Это неправда! – Сюзанна почти рыдала. – Это НЕПРАВДА!!!
– Это правда! – жестко, почти жестоко, перебил ее Шарль. – И теперь я вижу, что ты всё знаешь и всё прекрасно понимаешь! И вот что я скажу вам, мадемуазель Марлоу: вы не любите Терри.
– Нет, я люблю его!
– Нет, не любите! Ничуть! Иначе бы уже давно освободили его от уз долга и благодарности, которыми вас связала судьба, а не использовали их, чтобы удерживать его подле себя против его воли и сердца. Это не любовь, мадемуазель. Это – эгоизм. Отвратительный, лицемерный эгоизм А где есть эгоизм, там нет места любви. Ведь вы думаете только о себе. Вам плевать на Терри. Вам безразлично, что он чувствует, к чему стремится. Вы хоть раз поинтересовались, чего он хочет? Не вы, а он? Вижу, что нет. И как вы будете жить с ним, зная, что он несчастлив и виноваты в этом вы и только вы? И при этом вы будете связаны неразрывными узами брака… Неужели у вас совсем нет ни чести, ни гордости? Вы же сломаете жизнь и себе, и ему.
– Как ты смеешь? – отчаянье в голосе Сюзанны сменилось просыпающимся гневом. – Да как ты смеешь?!! Кто дал тебе право?!!
– Смею! Потому что я люблю тебя и потому что я – друг Терри. Я никогда не стал бы неволить тебя, потому что хочу, чтобы ты была счастлива. Если бы это было возможно с Терри… Если бы вы любили друг друга, то я бы ничего не сказал сегодня и был бы счастлив за вас. Но он не любит тебя. Он любит другую. Ты это знаешь, но обманываешь себя.
– Уходи! – Сюзанна уже не сдерживала слезы, и они ручьями текли по щекам. – Уходи немедленно! И никогда больше не приходи сюда! – Хорошо, я ухожу. Я получил ответы на свои вопросы и сказал то, что должен был сказать. Надеюсь, это не было слишком поздно. Прощайте, мадемуазель Марлоу. Я больше не приду сюда, – он взглянул на коробку с протезом. – Пусть это будет моим свадебным подарком вам. Или прощальным, – тихо закончил он и вышел из комнаты. Едва дождавшись, пока за ним закроется дверь, Сюзанна уткнулась в ладони и зарыдала навзрыд. – Сюзанна?! Сюзи, дочка, что с тобой? – миссис Марлоу бросилась к дочери и, обняв ее за плечи, прижала к себе, стараясь утешить. – Что случилось, милая? Скажи мне.
Но Сюзанна едва заметно покачала головой и, всхлипывая, уткнулась в ее плечо.
– Господи, да что же это такое?!! Сюзи, девочка моя, не пугай меня, скажи, что случилось? – Я… не хочу… об этом… говорить! – с трудом выговорила Сюзанна, задыхаясь от рыданий. – Не хочу! Не спрашивай! – Это мистер де Шарни? Это он расстроил тебя, не так ли? Что он сказал тебе, дорогая? Сюзанна молчала. – Значит, это он! – сделала вывод миссис Марлоу, ее лицо приняло непримиримое выражение, глаза грозно сверкнули. – Да как он посмел! Тебе так вредно волноваться и расстраиваться! Негодяй! Пусть только попадется мне на глаза! В этот дом он больше и ногой не ступит! Я не позволю ему так поступать с тобой! Я его даже на порог не пущу! – Он больше не придет, мама, – прошептала Сюзанна, начиная успокаиваться.
Миссис Марлоу поймала взгляд дочери, в ее глазах читался немой вопрос.
– Я попросила его больше не приходить, – объяснила та, отводя взгляд. – Он больше не придет.
– Но… – неуверенно начала женщина, но передумала. – Ну и ладно. Тем лучше!
Тут ее взгляд упал на коробку с подарком.
– А это что?
– Это… – Сюзанна отчего-то смутилась. – Так… Ничего.
– Это он принес? – в голосе миссис Марлоу послышалось просыпающееся любопытство.
– Д-да… – пробормотала девушка.
– А что там?
– Так… Ничего, – Сюзанна нахмурилась. – Я хочу, чтобы ты выбросила это, мама. Немедленно. Сию же минуту!
– О-о… – разочарованно вздохнула женщина, – Но… Ты уверена?
– Да! Но… – девушка споткнулась на мгновение, но, сделав усилие, продолжила. – Дай мне слово, что не будешь смотреть, что там внутри.
– К-конечно, – теперь уже миссис Марлоу была смущена странной просьбой дочери. – Как пожелаешь, дорогая.
Осторожно подняв коробку, она направилась к двери…
– Мама!
– Да, дорогая?
– Подожди.
Миссис Марлоу замерла возле порога, удивленно глядя на дочь. Сюзанна задумчиво смотрела на коробку, машинально вытирая остатки слез на щеках.
– Я передумала, – наконец сказала она. – Отнеси это в мою комнату. Пожалуйста.
– Хорошо. Но… Ты уверена?
– Да, – решительно кивнула девушка. – Да, я уверена. Отнеси коробку в мою комнату.
– Как скажешь, милая.
– И еще…
– Да?
– Я хотела бы побыть одна. Немного.
Миссис Марлоу чуть нахмурилась, но возражать не стала.
– Как пожелаешь, дорогая. Я зайду попозже. Принесу тебе чаю.
– Спасибо, мама.
Позже, глубокой ночью…
Он не любит тебя… Глубокий голос, несколько смягченный бархатным акцентом французского юга, не умолкает ни на секунду. Он словно наваждение. Он не любит тебя, милая. И ты это знаешь, девочка. Но продолжаешь лгать себе. И ты здесь, старик? Зачем ты здесь? Ты – прошлое, старик. Вот и оставайся в прошлом! В том далеком дне, в парке на берегу озера. Тебе здесь не место. Уходи, слышишь? Уходи. Ты ничего не знаешь! Вы ничего не знаете обо мне! О нас! А потому молчите и убирайтесь прочь! Вчера Терри сделал тебе предложение. Его поступок был продиктован чувством долга и благодарностью за то, что ты спасла ему жизнь, но не любовью. Замолчи, слышишь? Умолкни! Умолкни навеки, словно тебя никогда не было! Терри опасается, что по городу поползут нелицеприятные слухи о ваших с ним отношениях, которые причинят тебе боль. У него просто не было выбора.