Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда ты желанна
Шрифт:

– Почему же не уехала?

– Ты бы принял меня назад?

– Конечно. Возможно, я бы наказал тебя немного, но да, я бы принял тебя назад.

– Тем не менее было слишком поздно. У тебя появился кто-то еще в Брайтоне. И к концу лета вас отправили в Вену.

– Ты должна была приехать ко мне в Вену или Брюссель, когда война началась снова.

Она вздохнула.

– У меня не было денег. Арман забрал все, что у меня было. Я не могла, я не поехала бы к тебе нищей! Знаешь, у меня тоже есть гордость.

– Когда я вернулся домой, после Ватерлоо, я хотел тебя. Боже

мой, как я хотел тебя! Но я бы не позволил себе пойти к тебе. Я отказался конкурировать с Фицкларенсом.

– Клэр никогда не был моим любовником, - быстро сказала она.
– Клянусь! У тебя нет конкурента. Никто никогда не мог сравниться с тобой. Никто даже близко.

– Даже Том, твоя садовая скамейка?

– Ты никогда не ревновал к нему, конечно?

– Разве нет?

– Но он просто мальчик.

– Настойчивый мальчик, который поклоняется земле, на которую ты ступаешь

– Я думала, что я ревнивая дура. Думала, что ты очарован Белиндой, была так несчастна. Ты хорошо выбрал свое оружие. Я знаю, что она может дать тебе одну вещь, которую я не могу.

– Что это такое?

– Ее девственность, - просто сказала Селия.

У него перехватило дыхание.

– Мне следовало бы быть первым человеком, который когда-либо любил тебя. Я бы прославлял твою невиновность. Но мне наплевать на ее. Она может умереть девственницей, мне все равно.

– Тогда у меня нет конкурента?
– счастливо сказала Селия.

– Нет, действительно. Она никогда не была мне интересна. На самом деле меня больше интересовала ее мать. Но когда я увидел, насколько ты ревнива, я не смог устоять.

– Ты интересовался Сибил Арчер?
– воскликнула она, смеясь.
– Боже мой, почему?

– Она утверждает, что получила письмо от... некoго джентльмена.

Селия прекрасно понимала, к кому это относится.

– Миссис Арчер утверждает, что он дал ей определенные обещания. Я надеялся взглянуть на это письмо, если оно существует.

– И он дал ей эти обещания?
– Селия всегда интересовась любыми сплетнями, которые касались королевской семьи.

– Не могу сказать. Миссис Арчер говорит, что такого рода вещи она покажет только потенциальному зятю. Когда Белинда будет помолвленa, возможно, мне будет, чем заняться. А до тех пор... мы не станем будить спящих псов.

Она села и посмотрела на него.

– Ты великолепен, - заявила она.
– Знает ли Принни все, что ты для него делаешь?

– Надеюсь, что нет, - ответил Саймон со слабой улыбкой.
– Шок вполне может остановить его сердце, a я бы этого не хотел. Знаешь, я его очень люблю.

– Ему повезло, что у него есть ты, - сказала она.
– Но не так, - добавила она с ухмылкой, прячась под одеялом, - как повезло мне!

Утром Селия была голоднее, чем когда-либо. Оставив спящего Саймона, она тихо оделась и пошла завтракать. Когда Селия вернулась, неся его завтрак на подносе, он пошевелился. Она поставила поднос рядом с кроватью и наклонилась, чтобы поцеловать его.

– Улетаешь?
– сказал он, заметив, что она одета, чтобы выйти из дома.

– У меня ранняя репетиция, - извинилась она.

– Чепуха, - прорычал

он.
– Ты никогда не встаешь до полудня.
– Саймон потянулся к ней, но она легко ускользнула от него.

– Хотела бы я остаться, - с сожалением сказала Селия.
– Но новая актриса прибыла только вчера, а наша первая ночь послезавтра.

Он сел.

– Который сейчас час?

– Восемь часов. У меня назначена встреча, и ждет наемная карета. Подвезти тебя?

Он покачал головой.

– Я должен встретиться с братом в Беркшир-Хаусе. Я могу пройтись.

Поднявшись с кровати, Саймон огляделся по сторонам, ища свои вещи. Они были разбросаны по полу ночью, но Селия подобрала их и положила на стул у камина. Его сабля была прислонена к трубе.

– У меня могут быть новости, которые тебя порадуют, - сказал он, начав одеваться.
– Некий джентльмен может присутствовать на спектакле в четверг. У него есть желание увидеть Сент-Ли в бриджах.

 Ее лицо загорелось.

– В самом деле? Это было бы замечательно!

– Никому не говори, - предупредил Саймон.
– Передвижения принцев лучше хранить в секрете. Кроме того, известно, что в последний момент он может передумать.

– Я не скажу ни слова, - пообещала она.
– Я увижу тебя сегодня вечером?

– Я буду дежурить, боюсь. Завтра?

– Я буду на репетициях весь день и буду играть в ту ночь.

– Отправь мне записку в мой клуб, и я приду.

– У меня есть лучшая идея, - сказала она, открывая маленький ридикюль, свисавший с ее запястья.
– Я дам тебе мой ключ. Тогда ты можешь приходить и уходить, когда захочешь.
– Селия положила ключ на поднос с завтраком, снова поцеловала Саймонa и ушла.

****

В то же утро вдовствующая герцогиня Беркшир тщательно оделась, съела легкий завтрак с подноса в своем будуаре и пошла в библиотеку, чтобы дождаться прибытия сыновей. Накануне вечером Дориан вытащил ее из постели и заставил подписать пачку бумаг. Естественно, она протестовала, но он показал ей лист бумаги. Ее милость с потрясением узнала руку своего покойного мужа. Это было его завещание, которое она считала уничтоженным. Она думала, что сожгла единственную копию в библиотеке в Ашлендcе десять лет назад, но обманулаcь.

И теперь, как оказалось, она была предана. Этот человек, Кратчли, сохранил оригинал, документ, о котором герцогиня даже не подозревала. И в Ашландcе слуги, очевидно, сплетничали. Это был лишь вопрос времени, когда Дориан узнает о Саре Хартли - если еще не знал. Разумеется, она все отрицала. Конечно, Хотчкисс не видел, как она сжигала что-либо в библиотеке в Ашленде в тот день, когда умер ее муж. Сама идея была абсурдной. Она ничего не знала об этом новом завещании. Она никогда не видела и не слышала об этом раньше. Но Дориан, к ее шоку, не поверил своей матери. Дориан всегда верил своей матери. Она подписала документы, чтобы успокоить его, но он не был удовлетворен. Он хотел, чтобы она выехaла из Беркшир-Хауса. Ей было приказано собрать вещи и уехать. Если она тихо уeдет и не доставит ему больше проблем, он не станет ее разоблачать публично, сказал молодой герцог.

Поделиться с друзьями: