Коготь дракона
Шрифт:
– Как звали этого кренделя? – неожиданно заинтересовалась колдунья.
– Лух.
– Слышала о таком. Говорят, сволочь первостатейная.
– Гад и подонок, – охотник сплюнул. – Он заявился прямо на свадьбу с пятеркой стражников и сообщил, что один из гостей разбойник и они должны его задержать. Этот подлец знал, что в Ириатской традиции гость неприкосновенен и хозяин будет защищать его до конца, даже ценой собственной жизни. Так и случилось. Халеш и его тесть с шурином встали на пути стражников, но так как оружия у них не было, выстоять они не смогли.
–
– Да. И вместе с ними погибли Гиа и ее мать. Стражники убили и их. Лух всё рассчитал. Он знал: даже если коронный суд признает его действия неправомерными, ему грозит только штраф. И судебного поединка можно не опасаться, ведь родственников у убитых нет.
– Странные у вас обычаи, – задумчиво произнесла Лика.
– Это не обычаи, это законы, – нахмурился Тур. – Даже герцог им подчиняется.
Девушка покачала головой.
– Всё равно странные. В них нет справедливости.
– Справедливость выше закона? – мужчина поиграл желваками. – Да. Наверное, ты права. Иногда, чтобы восстановить справедливость, надо нарушить закон и... короче, я это сделал.
– Ты отомстил за друга? – устремленный на охотника взгляд едва ли не обжигал.
– Сначала я убил тех стражников, которые пришли с Лухом. Потом захватил его самого. О! Как он визжал, когда я отрезал от него по кусочку. Это была отличная казнь и отличная месть. То, что осталось от негодяя, я бросил перед домом Тулия. В ту ночь у окрестных собак был настоящий пир.
Волшебница усмехнулась.
– Думаю, ты поступил правильно.
– Да, правильно. Но мне пришлось уйти из столицы. Я знал, что Тирениус будет разгневан – он самосуд не жалует, но, честно скажу, надеялся, что гнев продлится недолго. Герцог Тулия всегда недолюбливал, хотя и терпел, поскольку тот сильный маг, а такие для государства полезны. Словом, я думал пересидеть какое-то время в провинции, а когда всё более-менее успокоится, явиться с повинной к герцогу. Безусловно, он бы меня наказал, но не так, чтобы сильно. Однако... – охотник изобразил кислую мину.
– Однако всё пошло наперекосяк, – продолжила Лика.
Мужчина развёл руками.
– Тирениус выделил Тулию два десятка гвардейцев и егерей, и они гнали меня как волка до самой Пустоши. Остальное ты знаешь.
– Знаю, – колдунья хитровато прищурилась. – Знаю, что тебе просто не повезло. Ты оказался не в то время и не в том месте. Два события наложились одно на другое и получилось так, что твой разлюбезный герцог решил совместить приятное с полезным. Или не очень приятное, не суть важно. Главное, что у него появился отличный повод направить в Пустошь второй отряд с магом и не объяснять послам, зачем ему это понадобилось.
Тур недоуменно приподнял бровь.
– Считаешь, герцог это сделал специально? Или... ты думаешь, это он организовал убийство моего друга?
– Я это допускаю, - осторожно заметила девушка.
– Но... зачем?
– Сейчас объясню. Ты, наверное, помнишь, не так давно в Гермии состоялся большой королевский турнир. В нем участвовали только аристократы.
– Естественно, помню, – ухмыльнулся беглец. – Наш герцог там как раз победил.
–
А помнишь, какую награду ему вручили? – Лика испытующе глянула на охотника.Тот рассмеялся.
– Главная награда турнира – поцелуй прекрасной Астии, единственной дочери короля Стаура. Хотя по мне, прекрасной её можно назвать только по пьяни. Страхолюдина та ещё.
– Ну, у королей свои вкусы, – вернула смешок волшебница. – Они смотрят не на фигуру или лицо, а на размер приданого. А приданое у принцессы такое, что крышу кому угодно сорвёт.
– Намекаешь, что король с герцогом договорились о... – Тур внимательно посмотрел на колдунью.
– О династическом браке, – закончила та.
– Вот оно что, - охотник восхищенно присвистнул. – А герцог-то наш парень не промах. Сперва князя Удая через Чивиту подмял, теперь Гермию собрался к рукам прибрать через Астию. Силён мужик.
– Не торопись, - охолонила его волшебница. – На принцессе герцог ещё не женился. Там вообще всё вилами по воде писано. Престарелый король поставил Тирениусу одно условие.
– Какое?
– В течение трех недель добыть коготь дракона. Срок заканчивается через два дня.
Тур озадаченно почесал в затылке.
– Зачем Стауру коготь дракона? И потом, разве это не сказки?
– Король Гермии полагает: не сказки. А понадобился он ему потому, что считается, из драконьих когтей можно сварить эликсир, продлевающий жизнь и возвращающий молодость.
– Дедушка вздумал и дочку пристроить, и молодость получить на халяву? – хохотнул Тур.
– Понятия не имею, – хмыкнула Лика. – Главное, что Тирениус условие принял. Об этом мне рассказал Брайн.
Тур помрачнел.
– Не похоже на герцога. Таких обещаний он, как правило, не даёт.
– Значит, искушение победило и осторожность, и здравый смысл.
Охотник задумался.
– Единственное место, где есть шанс отыскать что-то подобное – это Драконья Пустошь.
– Логично, – кивнула волшебница.
– Но между граничащими с ней государствами существует договоренность. Пустошь должна быть ничейной. Посылать сюда большие отряды означает эту договоренность нарушить.
– Правильно мыслишь, – подбодрила Тура колдунья.
– Получается, убив Луха, я предоставил Тирениусу возможность отправить в Пустошь сильнейшего мага и новый отряд воинов.
– Верно, – девушка подняла палец. – И что из этого следует?
Спросила и сама же ответила на вопрос:
– Из этого следует, что герцог вполне мог спланировать всё заранее. В том числе, и убийство, и месть, и желание Тулия покарать обидчика лично.
– Ладно, пусть так, такое и вправду возможно, – нехотя согласился Тур. – Но всё равно это не объясняет главного. Как Тирениус собирается искать здесь то, что обещал Стауру? Ведь это же всё равно, что иголку в сене.
– Есть три пути, – пожала плечами Лика. – Первый – встретить живого дракона и оторвать у него коготь. Второй – найти труп дракона или хотя бы скелет и сделать то же самое. Третий – отыскать тех, у кого могут эти когти храниться, например, как реликвии, и тупо отжать сокровище.