Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Картер подался вперед.

— А вы когда-нибудь сталкивались с проблемами при его использовании? Может, с побочными эффектами?

Боуман нахмурился, его голос стал чуть более напряженным.

— Как и у любого препарата, побочные эффекты возможны. Но я не могу сказать, что у нас были серьезные инциденты. Все контролируется.

Джеймс подмечал в его жестах что-то неуловимо фальшивое. Легкое сжатие челюсти, почти незаметная дрожь в уголках рта. Все в нем чувствовалось как осторожное напряжение человека, привыкшего управлять ситуацией. Возможно, это и можно было бы принять за страх. Но лишь страх

потерять контроль над окружением.

— Вот как… понятно… Возможно, нам тогда следует поговорить с кем-то, у кого больше опыта работы с фиброксанолом, — наигранно вздохнул Дэвид, делая какие-то пометки.

Джеймсу даже с его ракурса было хорошо видно, насколько слова агента оскорбили и задели доктора. Что же, Картер отлично сыграл на тщеславии Боумана. Доктор выпрямился, расправил плечи и с крайне надменным видом выдал:

— Я считаю себя достаточно компетентным в вопросе работы с этим препаратом. Никто лучше в нашей больнице не сможет проконсультировать вас. Поэтому если у вас какие-то конкретные вопросы, я готов на них ответить.

Картер и Митчелл переглянулись с легкой ухмылкой.

— Рады слышать, доктор Боуман. В таком случае… можете рассказать нам еще о некоторых... хм, необычных способах воздействия фиброксанола на человека? Может быть, привыкание или какие-то серьезные последствия... ну скажем, передозировки или неправильного введения?

— Передозировка невозможна, если соблюдать инструкции, — ответил Боуман, его голос стал чуть более напряженным. — Я лично слежу за правильностью дозировок. Побочные эффекты есть, как у любого препарата, но они минимальны.

Когда Боуман рассказывал о клинических испытаниях фиброксанола, его голос звучал ровно, но Джеймс уловил в нем нотку гордости. «Он явно считает себя новатором, гением, — подумал детектив. — Возможно, он оправдывает свои действия идеей, что делает что-то важное. Вопрос только в том, насколько далеко он готов зайти ради нее?»

— Интересно, — Картер сделал паузу, а затем добавил: — а как давно его начали закупать и применять? Как вообще столь маленькая больница узнала о таком препарате? Будем честны, Эйберсвуд — не самый крупный город, и даже не окружной центр. Но применяют его только у вас.

А вот этот вопрос уже заставил Майкла заметно нервничать. Доктор уже не изучал спокойствие, а напряженно молчал, тщательно подбирая слова, прежде чем ответить.

— Я наткнулся на статью в одном из ведущих научных журналов, где были опубликованы результаты разработки и тестирования препарата. Лаборатория искала учреждения, готовые протестировать разработку и провести клинические исследования.

— То есть, вам удалось убедить попечителей совета и председателей из департаментов? — Митчелл очень правдоподобно изобразил восхищение, и доктор сразу же приосанился.

— Именно так, сэр, — Боуман легко проглотил очередную наживку и был доволен похвалой. — У меня, как у опытного специалиста, есть свои выходы и способы влияния. К моему мнению принято прислушиваться.

Картер слегка склонил голову, словно обдумывая ответ.

— Это действительно впечатляет, доктор. У вас к тому же такой внушительный список регалий и наград… Такие люди, как вы, действительно обладают огромной властью. Как серые кардиналы.

На это мужчина

никак не отреагировал, но выглядел несколько растерянным, явно не понимая куда клонит агент.

— Мы нашли упоминание о фиброксаноле в деле нескольких жертв, связанных с нашим расследованием, — спокойно сказал Митчелл, будто вскользь. — Они были вашими пациентами, верно?

Боуман замер, затем его лицо вновь стало непроницаемым.

— Если я правильно понимаю, речь идет о жертвах... Мотылька?

— Именно, — Картер склонил голову набок, изучая реакцию доктора.

Стоило агенту вскользь упомянуть связь между препаратом и делом Мотылька, Майкл чуть замешкался с ответом. Джеймс заметил, как пальцы доктора на долю секунды сжались в кулак, прежде чем расслабиться. Это было едва заметное движение, но оно подсказало Джеймсу, что Боуман понял, куда клонит агент. Он был готов защищаться, но еще не понимал, сколько именно улик у следователей.

— Я понимаю, как это выглядит. Но это просто совпадение. Я врач, мои пациенты — разные люди, некоторые из них могут быть в сложных жизненных обстоятельствах. Я лишь стараюсь делать свою работу. К тому же... вы, кажется, уже успели обвинить моего коллегу. И безосновательно.

— Да, поэтому мы больше не хотим совершать подобных оплошностей. Теперь мы с крайней скрупулезностью подходим к расследованию… — заверил Картер.

— Сразу бы так, — пробурчал мужчина, немного ерзая на неудобном стуле. — Рад, что к этому делу наконец-то подключили ФБР, местным правоохранителям явно не хватает компетенции.

Джеймс помрачнел, услышав подобное заявление, а вот Митчелл даже бровью не повел, сохранив добродушную маску на лице. Картер продолжил:

— Так вот, нам важно, понять, если связь между убийствами и препаратом... Быть может, он имел к нему доступ?

— Исключено, — отрезал Боуман. — Его оборот строго контролируется и учитывается. Только те, кому разрешено работать с фиброксанолом, имеют доступ к нему.

— Тогда как препарат мог быть найден в крови жертв? — Дэвид умело давил спокойствием на доктора.

Доктор посмотрел на него, теперь уже с заметным раздражением:

— Ну… вероятно потому, что я сам прописывал его им. Пациентки проходили процедуру прерывания беременности, вы же знали об этом.

— А имя Виктора Грейсона вам о чем-то говорит?

Боуман пожал плечами, словно ничего не понимал.

— Никогда не слышал. Кто это?

— Очень странно, что вы не слышали, ведь именно этот человек распоряжался закупками фиброксанола для больницы, — с легкой улыбкой Картер подался вперед, уперевшись локтями о стол. Пальцы его были сцеплены в замок.

Теперь Майкл был в полнейшем замешательстве. Он понял свой прокол, и теперь должен был найти способ изящно выкрутиться из ситуации.

— Ну, быть может, я слышал это имя… да-да, наверное, это кто-то новенький из отдела закупок. Я не могу запомнить имена, возраст все же… Ну вы понимаете.

Картер бросил короткий взгляд через комнату, будто ненадолго проверяя реакцию Джеймса. Это был немой вопрос, и тот понял его без слов: «Ты это видишь?» Сэвидж чуть кивнул, соглашаясь. Боуман не просто уклонялся от ответа — он направлял разговор в сторону, будто нарочно избегал углубления в тему.

Поделиться с друзьями: