Кокон
Шрифт:
— Но это точно врач из больницы? — Сэвидж едва сдерживал свое нетерпение. Показания Скотта грозились наконец-то пролить свет на истинное положение дел, и теперь страх, что парень замкнется и не станет дальше сотрудничать, пульсом бил в висках.
Джастин вновь коротко устало кивнул.
— Ну а убийства? Кто стоял за ними и для чего они нужны?
— Убийства?.. —Скотт заморгал недоуменно. — Вы про Мотылька?..
— Про него… Не находишь странным, как полиция и ФБР вообще вышли на вас? Причем почти сразу же, как начались убийства, да еще и жертвы так или иначе были связаны с этим фиксалом… Нелли Уильямс, Шерил Мэйн,
Это заявление очень смутило Джастина. Несколько секунд ему потребовалось чтобы осознать сказанное и самому дойти до нужной мысли.
— Я уже говорил, что наши тут ни при чем, — заявил он, однако уверенности в голосе не было. — По крайней мере, никто об этом не упоминал… Да и подумайте сами — какой в этом смысл? Мы же сами себя подставили бы. За все время мы старались быть максимально тихими и незаметными, а если случалось… — парня вновь окатило дрожью, — заметать следы, обычно все подстраивалось как несчастный случай.
Джеймс продолжал смотреть, не отводя взгляда, заставив Джастина занервничать.
— Значит, Мотылек не имеет к вам никакого отношения?
— Нет, и если бы наши делали что-то подобное, не стал бы работать с такими, — резко бросил тот. — Этот человек, кем бы он ни был, просто маньяк.
Джеймс задумался, облокотившись на стол и сцепив руки. Давить дальше на парня не было никакого смысла — похоже, он говорил правду. Это в очередной раз укрепило уверенность Джеймса: он все-таки был прав, а Картер облажался. И пока полиция всецело переключилась на версию ФБР, у настоящего преступника были развязаны руки. Или, что хуже, он мог залечь на дно, и тогда тайна его личности так и останется неразгаданной.
— Хорошо, Джастин, я тебя понял, — Джеймс расслабился и отвел взгляд, давая Скотту передышку. Как только напряжение спало, тот тут же выдохнул. — А сам по себе фиброксанол действительно применяется? Это не фальшивка и не уловка? Потому что наши проверки не дали никаких упоминаний конкретных препаратов.
На этот вопрос парень крепко призадумался.
— Ну, насколько я знаю… Да. Вроде бы, его назначают, но это лишь действующее вещество. Лекарство может называться иначе, — пояснил он.
Джеймс кивнул и сделал несколько пометок в блокноте.
— Мэтт знал больше, — тихо вздохнул Джастин. — Но он не пойдет на сделку. Слишком гордый и упрямый.
— Увы, — согласился детектив, постукивая пальцами по столу и глядя на свои заметки. — Разумеется, мы попробуем сделать все возможное, чтобы он тоже…
Слова эхом отозвались в сознании Джеймса. Мэтт... Сейчас он лежал в больнице... в больнице, где работает тот самый врач.
Догадка цепенящим разрядом молнии пронзила его. Скотт заметил столь резкую перемену в поведении детектива, а Джеймс медленно поднялся, стараясь сохранить спокойствие.
— Джастин, ты дал мне многое, — сказал он, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — Но, похоже, теперь мне нужно проверить еще одну зацепку.
Он повернулся к двери, но в последний момент остановился.
— Ты сделал правильный выбор. Не забывай об этом.
Парень слабо кивнул, но его взгляд оставался тяжелым, словно он сам не верил в услышанное. Джеймс же вышел из комнаты и тут же бросился к ближайшему телефону, чтобы связаться с Митчеллом и Картером. Время играло против них.
Джеймс поспешно набрал номер Билла, прижимая трубку
плечом, пока сам быстро натягивал пальто. Звонки звучали мучительно долго, казалось, целую вечность. «Ну же, давай… возьми трубку…» — лихорадочно молил Сэвидж. Детектив терпеть не мог эти новомодные мобильные телефоны, установленные в патрульных машинах, но теперь был как никогда рад, ведь это была единственная возможность оперативно связаться с напарником. Только бы он был в машине…— Сержант Митчелл на связи, — раздалось наконец-то в ухе. Как обычно, Билл звучал несколько лениво и даже сонно.
— Билл, слушай внимательно. Это важно, — перебил его Джеймс, стараясь говорить четко и быстро. — За Мэттом нужно следить. Не подпускай к нему никого, слышишь?
— Джеймс? Что происходит? — теперь в голосе Билла прорезалась тревога.
— Я думаю, его могут устранить. У Джастина был сообщник, кто-то из больницы. Если этот «кто-то» узнает, что Мэтт может заговорить, он попытается его убрать.
Митчелл молчал пару секунд, но затем выдохнул:
— Господи, Сэвидж. Ты уверен?
— Уверен настолько, что мы должны действовать сейчас, — резко ответил Джеймс. — Где ты?
— В городском департаменте здравоохранения. Могу быть у больницы через двадцать минут, — ответил Митчелл.
—Не медли, Билл. Встретимся на месте, — Джеймс бросил трубку, не дожидаясь ответа, и направился к своей машине.
Джеймс шагал по холодной улице, чувствуя, как адреналин гонит его вперед. Каждая минута была на счету, и плохое предчувствие давило на барабанные перепонки биением сердца. Он даже не помнил, как мчал по вечерним улицам, окутанным зимними сумерками, но приехали они практически одновременно с Биллом.
Не произнеся ни слова, они помчались к больнице, которая встретила их тусклым светом парковки и едва слышным гулом ночной смены. Джеймс, не теряя времени, выбежал из машины.
— Куда нам? — спросил Билл, на бегу догоняя напарника.
— Не знаю, — коротко ответил Джеймс, направляясь к отделению.
Они ворвались в коридор, где в дежурной зоне стоял Картер, спокойно просматривая записи на стойке дежурной медсестры. Увидев взволнованных детективов, он удивленно вскинул брови.
— Где Мэтт? — резко спросил детектив.
— Как вы узнали так быстро? — спросил агент, нахмурившись.
Джеймс застыл, чувствуя, как все внутри переворачивается. Но он уже все понял.
— Когда? — его голос дрогнул.
Картер вздохнул и кивнул на комнату в конце коридора.
— Мистер Диксон скончался полчаса назад, — сказал он, спокойствие его голоса полосовало лезвием бритвы. — Официальная причина — осложнения от раны. Однако мне кажется, здесь что-то не чисто.
—Так и есть, — твердо сказал Джеймс. — Джастин сказал, что кто-то из больницы замешан в их деятельности. Возможно, именно он устранил Мэтта, чтобы тот ничего не рассказал.
— И вы серьезно опираетесь на слова одного человека? — прервал его Картер, скрестив руки. — Без доказательств? Может быть, он хотя бы назвал имена?
— Разве недостаточно, что показания Скотта оказались верными? — резко возразил Джеймс. — Если бы не он, мы могли бы узнать об этом слишком поздно. А может, даже успели бы спасти ключевого свидетеля!
Картер нахмурился, его взгляд остался холодным.
— Конечно, хорошо, что вы сделали выводы... Но стоило бы относиться к таким данным более критически.