Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кольцо на счастье
Шрифт:

Рэйчел смотрела вслед удаляющейся паре и никак не могла поверить. Нет, такого не может быть! Донне мало было увести ее отца, разбить их семью и сделать ее мать несчастной. Мало было соблазнить ее жениха. Теперь она взялась за Хью! Рэйчел не могла поверить, что Хью, как и ее отец, как и Кирк, как многие другие случайные и не совсем случайные мужчины в жизни Донны, поддастся на все ее ухищрения. Рэйчел не хотелось верить, что Хью как-то связан с ее мачехой, и все ждала, когда же они разойдутся в разные стороны.

Рэйчел постаралась подойти ближе. У нее еще теплилась надежда, что она ошиблась. Может, страх перед новым разочарованием делает ее столь мнительной? Неужели любая

женщина с хорошей фигурой и уверенной походкой должна внушать ей опасения? Или все же она боится происков Донны? Но, скорее всего, это вовсе не ее мачеха. Мало ли элегантно одетых женщин, предпочитающих одежду от «Диор»!

Но вот парочка, замедлив шаг, остановилась на перекрестке, как будто обсуждая, куда бы направиться дальше. Последние сомнения Рэйчел рассеялись: рядом с Хью была Донна! Это ее тонкий профиль, ее тщательно уложенные волосы, наконец, это свойственная только ей манера слушать, чуть наклонив голову, не глядя собеседнику в глаза. Вот Хью обнял ее за плечи, наклонился к ней, что-то шепча в ухо. Какой доверительный, чуть ли не интимный жест! Рэйчел угадала на его лице слабую улыбку. Донна ответила ему кивком головы. Они были похожи на двух заговорщиков: им чуточку страшно, но одновременно и радостно оттого, что их секрет не раскрыт.

Первым ее порывом было — бежать, но Рэйчел сдержалась. Что толку в том, что она постоянно избегает конфликтных ситуаций? Разве можно назвать разумным ее побег из дому после того, как она узнала о связи мачехи с Кирком? Чего она добилась своим побегом? Разве что подвергла себя и Хью смертельной опасности. Зато ее твердая выдержка и настойчивость привела к расторжению ее помолвки с Кирком, позволила ей снова обрести свободу. Сколько бы ни убеждала ее Донна, как бы ни сердился отец — она была непреклонна в своей позиции. Никакие веские доводы уже не могли подвигнуть ее к заключению брака с человеком, которого она мало того что не любила, даже не питала к нему уважения. Нет, Кирк Слоутсон — не ее мужчина. В этом она была твердо уверена, и свою уверенность она смогла донести до сознания отца. Скрепя сердце ему пришлось согласиться с ее решением.

Чтобы не видеть больше воркующей парочки, Рэйчел принялась разглядывать витрину. Она смотрела на свое отражение в зеркальном стекле — молодая, немного неуверенная в себе девушка, вполне привлекательная, с красивыми волосами и хорошей кожей. Две полоски, прорезавшие ее лоб, говорят не о возрасте, а о большой сосредоточенности. Она не должна казаться такой мрачной, такой озабоченной собственной судьбой. Немного легкомысленности ей не помешает. Рэйчел улыбнулась своему отражению, лоб разгладился, и на щеках появились ямочки. Теперь ее отражение как будто подбадривало ее, говорило: не стоит опасаться трудностей, ты достаточно хороша и умна, чтобы не бояться конкуренции.

Она похвалила себя за выдержку. Продолжая смотреться в витрину, она заставил себя трезво проанализировать, какими причинами можно объяснить прогулку Хью с Донной. Возможно, каким-то образом Донна догадалась о тех чувствах, которые пробудил в Рэйчел Хью? Движимая неистребимой потребностью к лидерству, ведомая скрытым желанием самоутверждения нереализованной в своей чувственности женщины, она стремилась завладеть теми мужчинами, кто хоть каким-то образом оказывал знаки внимания Рэйчел. Классическое противостояние красавицы-мачехи и расцветающей, но не знающей еще своей силы падчерицы налицо. Рэйчел улыбнулась своему открытию. Что ж, она смогла обойтись без психоаналитика, чтобы выявить скрытые пружины, побуждающие Донну искать возможности к самоутверждению. Теперь она знает ее слабое место и готова к открытой борьбе. Хью заслуживает того, чтобы за

него побороться.

Немного поплутав по кварталу, Рэйчел заметила парочку в уличном кафе. Они сидели за столиком, перед Донной стоял бокал мартини, Хью довольствовался стаканом апельсинового сока.

Когда Рэйчел подошла поближе, то услышала слова Донны:

— Мне хотелось бы взять несколько уроков силовой борьбы. У вас хорошие рекомендации. Нет-нет, не говорите, что не работаете с женщинами. Я слышала от вас это не один раз. Для меня вы должны сделать исключение. — Она положила свою изящную ладонь поверх его большой и крепкой кисти, слегка поиграла ухоженными пальчиками с модным маникюром.

Рэйчел заметила, как на лице Хью появилось выражение пренебрежительной снисходительности.

«Если Кирка ей легко было затащить в постель, Хью вряд ли способен упасть на лопатки от ее приемов неприкрытого кокетства», — подумала она.

Рэйчел зашла за спину Хью и, положив руку ему на плечо, заметила, как кокетливое выражение соскользнуло с лица Донны.

— О, Рэйчел, — сказал Хью, оглядываясь. — Как хорошо, что ты выбрала время сегодня… Донна сказала, что ты не можешь… что ты расстроена… Ты… о, ты прекрасно выглядишь.

Он пристально смотрел ей в лицо, будто хотел увидеть следы переживаний. Наверняка Донна наплела ему, что ее падчерица убивается по своему неудавшемуся браку, опечалена расставанием с Кирком. Рэйчел улыбнулась, чтобы продемонстрировать свое хорошее самочувствие.

— Донна, ты прошлась по магазинам? С обновкой тебя, — сказала она, кивнув на пакет с надписью «Диор». — Что на этот раз? Платье? Шарфик? Туфли? Довольна своими покупками?

Донна просто чуть дернула подбородком. Это могло означать что угодно: от приветствия до подтверждения, что покупки были удачными. Она с трудом скрывала свое раздражение. И кому бы понравилось, когда тебя уличают во лжи? А Донна явно солгала, чтобы добиться свидания с Хью.

— У меня сегодня чудесное настроение, — сказала Рэйчел, присаживаясь к ним за столик. — Ты знаешь, Хью, мы с Кирком решили расстаться. Он не готов к браку, да и я, если быть откровенной, отнюдь не была увлечена им. Отец, конечно, огорчен, но… — Она вздохнула. — Я столько выложила ему аргументов, что устала. Не хочу больше ни оправдываться, ни что-либо объяснять. Лучше посмотрите, что у меня с собой. — Она раскрыла сумочку и достала журнал. — Страница двадцать один. Хью, я не знала, что ты нуждаешься в рекламе.

Он взял из ее рук глянцевый журнал, раскрыл на указанной странице. Те несколько мгновений, что он рассматривал разворот, выражение любопытства на его лице сменилось удивлением, а затем и досадой.

— Какая ерунда. Зачем все это?

Донна перехватила из его рук журнал, углубилась в изучение текста, с дотошностью рассматривая каждую фотографию.

— Хью, ты попал в поле зрения светской хроники. Тебя, как я вижу, это не радует. Или ты досадуешь, что в рейтинге самых видных женихов Вашингтона у тебя лишь почетное двадцать третье место?

— Когда я сталкиваюсь с подобной чушью, мне хочется постричься в монахи.

Донна заметила удивленное выражение на лице Рэйчел и расхохоталась. Хью ответил смешком.

— С монашеством я все же переборщил. Но когда какой-то сомнительный тип с фотокамерой врывается в мою частную жизнь, хочется бросить всю эту суету и удрать куда-нибудь подальше.

— Скрыться от чужих глаз. О. это мне близко, — томно вздохнула Донна, стараясь намекнуть на нечто общее между ними. — Мне тоже иногда хочется выбираться в такие места, где можно было бы сохранять инкогнито, где можно рассчитывать, что никто не помешает, не испортит настроения…

Поделиться с друзьями: