Комацу
Шрифт:
Торико смотрел на девушку расширенными, лихорадочно блестящими глазами, по подбородку его стекала слюна, охотник даже не успевал сглатывать.
– Все приправы у тебя с собой?
– Э… да… а что… я не понимаю…
Торико подскочил, сунул ей в руки тяжелую удочку, схватил ее за руку и потащил за собой.
– Мы идем за галарским крокодилом! Но ты мне его приготовишь, Комацу.
– Хорошо… да… но, Торико-сан….
– девушка не успевала. Торико летел так быстро, что она просто не успевала переставлять ноги.
Зато теперь она знает уязвимое место охотника на деликатесы
За их спинами тоскливо белели косточки рако-рыбы и пятихвостого орла.
Поставщик Том легко согласился доставить их к Бароновым островам, где водился галарский крокодил. Правда, поворчал для порядка, но согласился.
– Девушка, а вы не боитесь отправляться в такое опасное путешествие?
– обратился он к Комацу, пока Торико вновь упоенно что-то жевал.
Девушка круглыми глазами смотрела на спутника. Он ничего не взял с собой, никакого оружия. Недавно съел огромных орла и рыбу, но все равно голодный. Да сколько же в него лезет?
– Надеюсь, ты уже составила завещание?
– хмыкнул Торико.
– Походу, тебе не терпится умереть, - заметил Том.
И мужчины довольно рассмеялись.
– По дороге составлю, - огрызнулась Комацу.
– Ты была очень храброй - такой мы тебя и запомним.
И снова дружный смех.
А девушка прикрыла глаза, позволяя ветру дуть в лицо. Потрясающее ощущение, когда катер летит на полной скорости вперед, и воздух наполнен мельчайшими брызгами солнца, света и сверкающей воды. Пахло солью и водорослями, а еще - летним бризом.
Как давно она уже не путешествовала! Совсем забыла на своей кухне, как это прекрасно.
Комацу приоткрыла рот и поймала языком капельку воды. Соль и водоросли, как она и думала, а еще… нечто мягкое, упругое. Обидно, что никто кроме нее не способен ощутить всю гамму вкусов даже простой морской воды.
– Кстати, Комацу, - Торико жевал рыбу, - что ты обычно готовишь на работе? Ты уже пробовала моллюсковый фрукт?
– Да… погодите, Торико-сан, откуда вы это узнали?
– девушка ошарашенно посмотрела на спутника. Только вчера она готовила моллюсковый фрукт в вине по специальному заказу.
– От твоих рук пахнет им, а еще черным угрем, маслом высочайшего класса и розовым вином, - он достал кочан миндальной капусты.
– Возьмите, - девушка протянула ему небольшой пузырек с соусом.
– М, спасибо. Потрясающе вкусно. Объедение, - он щедро поливал листья и тут же уминал их, как заправский кролик.
– У Торико нюх лучше, чем у полицейской собаки, - поделился своим мнением Том.
Девушка достала из сумки припасенную на обед булочку с сладкими бобами, сливочным сыром и шоколадо-клубиничными зернами. Отломила половину и протянула Тому.
– Угощайтесь, Том-сан.
– Спасибо, Комацу. М, вкуснотища!
– порадовался капитан.
– Сама готовила?
– Ага, - девушка улыбнулась. И поймала хищный, все еще голодный взгляд Торико. И отдала вторую половину ему.
– Люблю экспериментировать, искать новые вкусы. Это - наиболее удачный опыт с выпечкой на последней неделе. О чем мечтаете вы, Торико-сан?
– Я составляю идеальное меню, - мужчина посмотрел вдаль.
–
Комацу улыбнулась. Красивая мечта, хотелось бы ей попробовать идеальное меню Торико.
– Держитесь, ребята!
– Том резко повернул штурвал.
Катер вильнул в сторону, и Комацу врезалась в одну из его стенок, не удержавшись. Спину прошила боль, но она лишь выдохнула. Ничего, бывало и похуже, особенно когда шагала с отрезанной ногой, а затем растила ее заново.
Еще один поворот и она покатилась по палубе, не успев схватить за поручни. А в следующий момент ее сжали крепкие руки. Торико стоял абсолютно спокойно, не держась ни за что. Как будто и не было качки. Девушка прижалась к теплому боку, обхватила его за пояс, чтобы не упасть.
– Остров окружают опасные рифы, наш капитан как раз тот человек, что знает, как пройти между ними.
– Ага… потрясающе.
Все равно страшно. Да еще эти морды постных обезьян на скалах. Откуда они вообще здесь?
Лес на острове встретил их неприветливо - темнотой и криками различных животных. Несмотря на то, что сезон дождей уже давно прошел, все равно здесь было сыро и жарко. Комацу старалась держаться поближе к Торико. И вспомнила информацию, которую ей передал Умеда и попросил придержать хотя бы до острова.
– Торико-сан, вы же знаете, что галарские крокодилы живут сто пятьдесят лет?
– Угу, - Торико беспечно шагал вперед, засунув руки в карманы.
– По последним данным, срок продолжительности их жизни увеличился. И на острове может быть крокодил, которому целых триста лет!
– девушка невольно сглотнула.
Всем было известно, чем дольше живут галарские крокодилы, тем свирепее они становятся. Насколько же опасен такой древний крокодил?
Торико обернулся к девушке.
– Сумеешь его приготовить?
– с интересом спросил он.
– П-постараюсь.
– Вот и отлично! Пошли дальше.
Они шли все дальше и дальше, через лес. Комацу повязала на голову платок, чтобы хоть как-то уберечь глаза от постоянно лезущего в них пота. Жарко и влажно, настоящий тропический лес.
Из кустов высунулась синяя морда с длинным языком, раздвоенным на конце, и выпуклыми глазами. Девушка едва успела среагировать - рука сама выдернула кухонный нож из ножен на бедре и вонзилась в голову амфибии.
Змее-жаба, она готовила их в ресторане, но никогда не видела живьем.
– А ты полна сюрпризов, Комацу, - удивился Торико, поднимая ее добычу за хвост.
– Скорее, базовых инстинктов и рефлексов, - вздохнула девушка.
– Одна из таких чуть не вышла из спячки у нас на кухне. Вот и… так получилось, - развела она руками.
– Зато ее печень - настоящий деликатес.
– Это точно, - получилось почти мечтательно.
Комацу решила пока умолчать о собственном владении пищевой честью, о навыках в деликатной кулинарии. Мастер Юнь учил ее не только основным поварским навыкам монастыря и его адептов, но и другим видам. Поэтому и отослал к Сетсу-сан: чтобы воспитанница познала разные способы готовки.