Конец вечной мерзлоты
Шрифт:
— Он самый, — кивал Анемподист. — В нашей церкви только такое сало и горит.
Только теперь Струков догадался, отчего это в ново-мариинском храме воняло, как на китобойном судне.
Матрена, дородная, но шустрая баба, обмахнула тряпицей единственный гнутый венский стул и подала почетному гостю:
— Садитесь, пожалуйста.
Детишки мал мала меньше гнездились на полатях и оттуда испуганно смотрели на неожиданного гостя, вполголоса обсуждая его шинель, погоны и особенно длинную саблю, волочащуюся по полу и ставшую стоймя меж коленей, когда Струков
Анемподист был страшно напуган приходом Струкова. Он ворошил мысли, стараясь дознаться, по какому такому случаю прибыл самый большой милицейский начальник.
Заварили чай и поставили перед Струковым лучшую чашку — из китайского фарфора.
— Где покупал? — спросил Струков, щелкнув ногтем по тонкой стенке чашки.
— В лавке у Сооне-сана, — быстро ответил Парфентьев. — Вам нравится?
Этот анадырец по-русски говорил лучше остальных и старался выражаться без употребления этих словечек: мольч, доспел, постеля…
— Дело у меня к тебе, — сказал Струков, оглядел еще раз комнату. — Секретное…
— Помилуйте! — всхлипнул Анемподист. — Ослобоните меня!
Струков в удивлении уставился на плачущего Парфентьева.
— Ты чего? Еще ничего не слышал, а уже сопли распустил, туземная твоя морда! Перестань!
Но тут, к замешательству Струкова, вдруг тихо завыли многочисленные ребятишки на полатях, мелко затряслась Матрена с горячим самоваром в руках.
— Отец родной! — размазывал по лицу слезы Анемподист. — Отпусти мою душу грешную на покаяние! Сил больше нет, да и детишек чем-то надо кормить… Ослобони, Христа ради!
— Тьфу ты! — свирепея, крикнул Струков. — Замолчишь ты?
Но плач становился все сильнее, и вдруг Струкову стало жутко. Нахлобучив шапку, он выскочил из дома Анемподиста Парфентьева, слыша за собой нарастающий вой.
— Говоришь, телеграмма? — спросил Безруков у Милюнэ.
Она кивнула и добавила:
— Они ее и читали и потом говорили.
— Вот бы ее взять… — сказал Хваан.
— Ни в коем случае! — торопливо и строго сказал Безруков. — Если бы ты была грамотная!
— А почему ее не научить? — сказал Хваан. — Девка она смышленая, да и учитель у нас есть. С дипломом.
— Кто? — с интересом спросил Безруков.
— Михаил Куркутский, — ответил Хваан.
— А верно! — обрадованно улыбнулся Безруков. — А я-то совсем запамятовал! Ну как, Маша, будешь грамоте учиться?
— А разве я смогу? — с сомнением спросила Милюнэ.
— А почему не сможешь? — удивился Безруков.
— Так ведь я старая…
Безруков расхохотался:
— Ну, насмешила! Старая!
— Говорят, этой премудрости надо с детства учиться, — объяснила Милюнэ.
— С детства, оно, конечно, лучше, — всерьез сказал Безруков. — Но и в твоем возрасте еще далеко не поздно. Вот только надо спросить, возьмется ли Куркутский.
— И еще мужа, — напомнил Хваан.
Он был прав. Когда Булатову сказали, что решено с помощью Куркутского
учить Милюнэ грамоте, он категорически заявил:— Я сам буду учить ее!
— Так ведь Куркутский — учитель, — заверял его Безруков. — У него диплом даже есть.
Милюнэ смотрела на мужа и понимала, почему он не хочет, чтобы кто-то другой учил ее. И тогда она сказала:
— Пусть сам Булат учит… Я буду стараться.
— Ну, смотри, Булат. — Безруков погрозил пальцем. — Задание серьезное, ответственное.
— Ну уж ладно, чего там, — буркнул Булатов, уводя жену домой.
На радиостанции он раздобыл чистый журнал, достал два карандаша и в один из вечеров приступил к обучению.
— Мы начнем с буквы «а», — важно и торжественно сказал он Милюнэ, принарядившейся по этому случаю в белое свадебное платье. — Вот гляди, как она пишется.
— Таких «а», — оживленно заметила Милюнэ, — у Теневиля много.
— Разве у него русская грамота? — с удивлением спросил Булатов, слышавший от жены об изобретателе письменности.
— Они у него в яранге валяются, — сказала Милюнэ.
— Эти буквы?
— Они самые! На стене висят. Деревянные.
— Зачем же они висят? — растерянно спросил Булатов.
— Он на них шкурки сушит, — объяснила Милюнэ. — Песцовые, заячьи, лисьи.
Булатов и Милюнэ сидели друг против друга, разделенные столом.
— Давай я лучше рядом с тобой сяду.
Милюнэ перебралась и уселась, прижавшись к Булатову боком.
Она жарко и шумно дышала ему в ухо, смущая его, горяча кровь. Голову кружил сладкий туман.
— Маша, — Булатов отодвинулся от нее, — давай перейдем к другой букве. Вот она — «бэ». Видишь?
— На Сооне-сана похожа, — прошептала Милюнэ. — Животик спереди и большая шляпа. Только почему он спиной стоит?
— Так это не Сооне-сан, а буква «бэ»!
— «Пэ».
— Не «пэ», а «бэ»!
Потом, лежа на кровати, они разговаривали.
— Трудно мне будет научить тебя грамоте, — со вздохом произнес он.
— Я буду очень стараться, — обещала Милюнэ.
— Возьмем власть, сразу откроем школу, — уверенно сказал Булатов.
— Скорее бы, — со сдержанным нетерпением произнесла Милюнэ. — Я так хочу, чтобы было как в Петрограде, как в Москве. Я тоже хочу увидеть знаешь кого?
— Кого? — приподнялся на локте Булатов.
— Ленина, — тихо ответила Милюнэ. — Когда Безруков рассказывал, я так и видела будто бы его. Слышала его слова… Поедем в Петроград?
— Поедем, — ответил Булатов. — Вот только закончим тут дела, поставим твердую пролетарскую власть.
— Я и хочу ехать и боюсь, — шептала Милюнэ, прижимаясь к мужу. — Это так далеко, до луны ближе…
— Нет, до луны дальше…
— Почему дальше? Ведь луну мы видим и даже различаем на ней охотника, который тащит нерпу, а Петроград и Ленина мы не видим.
— А вот теперь меня слушай, Маша… Все, что ты говоришь про Луну, это сказки, — сказал Булатов. — На самом же деле Луна — спутник Земли, даже, говорят, осколок нашего мира. Как ты думаешь, какая наша Земля?