Корни Иггдрасиля
Шрифт:
Локи сказал:
5Гляди, коли вздумал вздорить ты, Эльдир, в поруганье со мной тягаться, обильней будут обиды ответные! Что же ты разболтался?Тогда Локи вошел. Но сидевшие там увидели, кто это, и все замолчали. Локи сказал:
6СкиталецБраги сказал:
8Ни чести, ни места, ни чаши меда тебе здесь не будет: всевластным известно, с кем невместно пить асам на пиршестве.60
Лофт— другое имя Локи.
Локи сказал:
9Оба мы, Один, во время оно кровью братство скрепили [61] ; припомни: пива не пить без меня тобою было обещано.Один сказал:
10Вставай ты, Видар! пусть волчий отец [62] в застолье нашем воссядет, лишь бы Локи гостей не злословил в доме этом, у Эгира.61
Локи только в этой песни оказывается побратимом Одина.
62
Локи был отцом чудовищного волка Фенрира.
Тут Видар встал и наполнил чашу для Локи, но тот, прежде чем выпить, сказал асам:
11Слава асам и асиньям слава, и всем всеблагим богам, но только не Браги, на бражных лавках сидящему посередине.Браги сказал:
12Меч отменный прими, а в придачу коня и гривну от Браги: хоть раз среди асов распри не сей! Берегись, не гневи богов!Локи сказал:
13Нет же коня у тебя, ни гривны — нет у Браги добычи брани; из асов и альвов в застолье всевластных самый опасливый — ты, гораздый бегать от битвы!Браги сказал:
14Не в этом бы доме, у Эгира, вздорить, на дворе бы нам встретиться! — я бы руками голыми голову оторвал бы! Погоди у меня, дождешься!Локи сказал:
15Храбришься ты, Браги, украса седалищ, за чашей браги — не в брани; давай воевать коль, вправду, охота, — смелый не стал бы медлить!Идун сказала:
16Брось это, Браги! — брань богородным и приемным сынам не прилична; лучше бы с Локи в склоку не лезть в этом доме, у Эгира.Локи сказал:
17Молчи-ка ты, Идун! елико из жен велико блудить горазда: не зря же любилась даже и с тем, кто брата убил твоего.Идун сказала:
18Локи злославить я совсем не желаю в этом доме, у Эгира, — я только хотела утишить распрю, не буянил бы, пьяный. Браги.Гевьон сказала:
19Вы понапрасну два аса, бранитесь, поругая один другого, ведь Лофт — сам он знает — горазд на проказы и прать на рожон не прочь.Локи сказал:
20Молчи-ка, ты Гевьон! а то я напомню, как тебя соблазнил юнец: дарил обручья, а ты за это его на бедра себе возлагала.Один сказал:
21Безумен ты, Локи! наидерзейший, ты в Гевьон разбудишь гнев, всего живого ей ведомы судьбы не меньше, чем мне.Локи сказал:
22Молчи-ка ты. Один! с начала времен людей ты судил неправо: в распре не раз, кто праздновал труса, тому ты дарил победу.Один сказал:
23Пусть в распрях не раз, кто праздновал труса, тому я дарил победу, зато восемь зим ты в подземье сидел, был дойной коровой, был женкой рожалой, ты — бабоподобный муж!Локи сказал:
24А сам ты, я слышал, на острове Самсей, как ведьма, бил в барабаны, жил, ворожея, у людей в услуженье, — сам ты бабоподобный муж.Фригг сказала:
25В застолье пристало ль столь много о старом вам толковать сегодня? Зачем понапрасну двум асам спорить? Прежние распри забудем!Локи сказал:
26Молчи-ка ты, Фригг! ибо, Фьёгюна дщерь, как раз ты блудить горазда: Вилли и Ве, хоть Видрир — твой муж, с тобою любились оба.Фригг сказала:
27Когда бы сидел здесь, у Эгира в доме, хоть кто-нибудь, Бальдру подобный, ты с пиршества асов сейчас не ушел бы иначе, как больно побитый.Поделиться с друзьями: