Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Король Артур и рыцари Круглого стола
Шрифт:

Тристрам и Паломид не без труда поймали своих коней и стали советоваться друг с другом, как теперь поступить.

— Я собираюсь последовать за ним, — сказал Тристрам. — Он меня осрамил.

— Прекрасно, — сказал Паломид. — А я останусь здесь.

— Как пожелаете. Но помните, что через две недели мы встречаемся на лугу у Камелота.

— Я не забыл. Я буду ждать вас там, если вы сумеете приехать после того, как догоните этого храбреца.

Они поехали каждый своим путем. Спустя какое-то время Тристрам увидел даму, которая лежала на груди мертвого рыцаря и жалостно плакала.

— Госпожа, — спросил он, — кто убил вашего супруга?

— Навстречу нам выехал

рыцарь, — сказала она ему, — и спросил моего мужа, при каком он состоит дворе. Услышав, что мы едем из Камелота, от короля Артура, он вызвал моего супруга на поединок. Он сказал, что ненавидит всех рыцарей короля Артура. Они сразились, и мой супруг пал от удара копья. Вот все, что я могу сказать. Дальнейшее — рыданье. [126]

— Мне очень жаль. Вам что-нибудь известно об этом рыцаре?

126

Дама, видимо, читала «Гамлета» Шекспира.

— Его щит был закрыт.

На том Тристрам расстался с дамой и поехал дальше через лес. Три дня он не находил места, где мог бы остановиться. На третий день Тристрам наткнулся на сторожку, где поправлялись от только что полученных ран сэр Гавейн и сэр Блеоберис. Он спросил их, что с ними стряслось.

— Мы повстречали рыцаря, — сказал ему Гавейн, — и он одолел нас обоих. Сперва он выбил из седла моего друга. Он слышал, как Блеоберис говорил, что для нас этот противник слишком силен, однако вообразил, будто мы смеемся над ним и издеваемся. И вот он накинулся на Блеобериса и, как вы сами видите, причинил ему немалый ущерб. Затем он принялся за меня и с первого же удара сбросил наземь. Он мог бы и убить нас, но ускакал в лес. В недобрый час мы повстречали его.

— Какой герб у него на щите? — спросил Тристрам.

— Он был закрыт тканью.

Тристрам понял, что речь идет о том рыцаре, за которым он гнался.

— То же самое случилось и со мной, — признался он. — Этот рыцарь спешил всех нас.

— Не гонитесь за ним, — посоветовал ему сэр Гавейн. — Оставьте его покуда — уверен, он явится на ближайший турнир Круглого стола. Не пропустит он такой случай.

— Клянусь Богом, — воскликнул сэр Тристрам, — я не могу так долго ждать, чтобы сквитаться с ним.

Сэр Гавейн спросил его имя.

— Я — Тристрам.

И он уехал. В тот же день он повстречал сэра Кэя и сэра Динадана.

— Приветствую вас, — сказал он. — Какие новости?

— Ничего хорошего, — ответил ему сэр Кэй.

— Поведайте мне. Я ищу некоего рыцаря. Наверное, вы сможете мне помочь.

— Что у него изображено на щите? — спросил сэр Кэй.

— Его герб закрыт.

— Это он! — вскричал Динадан. — Тот самый. Мы жили в домике вдовы поблизости отсюда, и он был среди нас. Когда он услышал, что мы состоим при дворе короля Артура, он обозвал нас трусами и подлецами. Он изрыгал брань на короля и на Гиневру. Конечно, мы вызвали его на бой. Я первым выехал против него, и он сбросил меня наземь. Кэй не пожелал меня защитить и бежал с поля, а тот рыцарь с закрытым щитом уехал.

— Я разыщу его! — сказал им Тристрам. — Обещаю вам.

Он поехал своим путем и в сопровождении своего оруженосца Гувернейла выехал из леса на широкую равнину. Проехав еще немного, Тристрам добрался до монастыря и там провел восемь дней, пока не восстановил силы.

Узнайте о Ланселоте Озерном

Настало время Тристраму отправляться в Камелот, чтобы встретиться с Паломидом. Он сел

на коня и поехал к Камню Мерлина. То был камень, с которого отправлялось правосудие. На этом камне совершались жертвоприношения. Некогда Мерлин напророчил, что возле этого камня сойдутся в поединке двое лучших рыцарей, они же величайшие на свете влюбленные. И вышло так, что возле этого камня Тристрам ждал сэра Паломида, но тот не появился, а вместо него на поле выехал рыцарь с закрытым щитом. Он окликнул Тристрама:

— Вижу, что вы исполнили уговор со своим врагом. Но вместо него вам придется сразиться со мной. Готовьтесь.

Они подняли щиты, опустили копья и поскакали навстречу друг другу. Столкнулись они с такой силой, что оба рухнули наземь. Вскочив на ноги, они принялись рубиться блестящими мечами. Четыре часа они обменивались ударами, рубящими и режущими, пока траву под их ногами не залила кровь.

Наконец, рыцарь с закрытым щитом заговорил с Тристрамом.

— Сэр, — сказал он ему, — вы сражаетесь лучше, чем любой из знакомых мне рыцарей. Как ваше имя?

— Нет у меня желания называть его.

— В самом деле? А я с готовностью назову вам свое.

— Так говорите же.

— Славный рыцарь, я — сэр Ланселот Озерный.

Тристрам пришел в изумление.

— Сэр Ланселот? Это в самом деле вы? Превыше всех рыцарей на свете я люблю и уважаю вас.

— Теперь назовите ваше имя.

— Я — Тристрам из Лионесса.

Ланселот упал на колени.

— Иисусе, зачем же мы сражались?

И он протянул Тристраму свой меч. Но и Тристрам преклонил колени и протянул свой меч Ланселоту. Они уступали друг другу победу. Затем они подошли к Камню Мерлина, обнажили головы и расцеловались. Пророчество Мерлина сбылось. Эти двое были величайшие влюбленные — Ланселот был верен Гиневре, Тристрам неизменно любил Изольду — и лучшие в мире рыцари.

Затем они сели на коней и поскакали в замок Камелот. По пути они встретили сэра Гавейна и сэра Гахериса, которые обещали королю не возвращаться без Тристрама.

— Поиски ваши закончены, — порадовал их Ланселот. — Вот Тристрам из Лионесса.

— Приветствую вас, — сказал Гавейн. — В добрый час вы явились и сняли с меня тяжкое бремя. Но скажите: зачем вы приехали сюда?

— Я приехал сразиться с сэром Паломидом. Мы должны были встретиться у Камня Мерлина. Странно, что он не явился. А с Ланселотом мы повстречались случайно.

Тут в сопровождении сэра Кэя явился король Артур, и когда ему указали на Тристрама, он взял его за руку.

— Сэр Тристрам, — сказал он, — приветствую вас. Ни одному рыцарю при моем дворе не радовались более, чем вам.

Узнав о том, как Тристрам и Ланселот сражались, обмениваясь крепкими ударами, король пришел в большое волнение. Затем Тристрам поведал ему о своих приключениях, особенно о том, как они с Паломидом встретили могучего рыцаря.

— Его щит был закрыт тканью, сир, — повествовал Тристрам. — Мы вызвали его на бой, и он нанес нам поражение. Добавить к этому нечего. Я гнался за ним и повсюду встречал рыцарей, которых он также победил. Где бы он ни проехал, за ним остается след из раненых и побежденных.

— Тот же самый человек, — подхватил сэр Гавейн, — вызвал меня на бой и вышиб из седла, а затем одолел и Блеобериса.

— И со мной приключилось то же, — присоединился к ним сэр Кэй. — Этот рыцарь тяжко меня ранил.

— Помилуй нас Иисусе! — воскликнул сэр Гахерис. — Кто бы мог быть этот таинственный рыцарь?

— Я скажу вам, — Артур улыбнулся Тристраму, который уже знал правду. — Это сэр Ланселот Озерный. Не так ли, сэр Ланселот?

Все в изумлении уставились на Ланселота.

Поделиться с друзьями: