Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Король Чернило. Том 1
Шрифт:

БЕЗУМНЫЙ МИР

Держи меня, крошка, пока я не упал! Держи на весу мое тряпичное тело Наши тела сплетаются (мы слились воедино) Ты сняла меня с креста, крошка, значит, не все еще пропало Это безумный мир Церковные колокола качаются, звучит благовест нашей ночи - Вперед, назад и так вечно Вечно вперед, вечно назад и снова Строфа и антистрофа (Давай, детка, держи меня крепко!) Это безумный мир, безумный мир В твоих объятиях этой ночью Не отталкивай меня Не отталкивай меня Это безумный мир перевод Илья Кормильцев

СТРАХИ ГАНА

Ган давно смирился с тем, что он — алкоголик Пьет, не просыхая, но все еще хватает сил Доковылять от Кровати до Толчка и обратно Стрелки Часов, как обычно, ползут по кругу Он швыряет на пол Часы<(ненавистное лицо циферблата) Потом садится и слушает, как колотится сердце Затем вскакивает и добивает Часы медленными, расчетливыми пинками То чего боится Ган, боится всякий из нас Пальцы, вцепившиеся в горло любви Пальцы, вцепившиеся в горло любви Пальцы, вцепившиеся в горло любви Любви! Любви! Ган вальсирует по комнате Сбивая Стол, Стулья, Диван и все прочее Он надел свой лучший синий костюм, собираясь на небо «Мы потанцуем, затем всласть поедим Купим бутылку и напьемся
до чертиков!»
И на все наплевать Из транзистора звучит бесконечно печальная и одинокая песня С припевом: «Куда она ушла? Куда она ушла?» То чего боится Ган, боится всякий из нас
Пальцы, вцепившиеся в горло любви Пальцы, вцепившиеся в горло любви Любви! Любви! перевод Илья Кормильцев

В ГЛУБИНЕ ЛЕСОВ

Леса пожрали женщину и выплюнули ее медовое тело в грязь Ее платье плавает в колодце, похожее на маленькую девочку-утопленницу Да, мне знакома эта девочка Она захаживала ко мне иногда во время моего последнего одиночества Но сейчас я не могу заставить себя прикоснуться к ней К моей единственной и исключительной В глубине лесов В глубине лесов В глубине лесов бредет погребальный кортеж Черви заняты своим черным делом Выгрызают слово ТРУП на ее коже Слово ПАДАЛЬ возле пупка и слово СМЕРТЬ у нее на плече Еще прошлой ночью мы целовались, но тут же СМЕРТЬ ее отобрала В глубине лесов В глубине лесов В глубине лесов бредет погребальный кортеж Жертвы поджидают убийц И все деревья кивают головами в знак согласия И этот нож в руке... нож в руке, словно жало, что просит пить Да, мне знакома эта девочка Я снимал с нее лохмотья вплоть до последнего стежка Но сегодня мы спим с ней в разных могилах В глубине лесов В глубине лесов В глубине лесов бредет погребальный кортеж Любовь для шутов и каждый шут влюблен Дождь идет лишь над моим домом, обходя стороной чужие Любовь для шутов, и я — один из них Тротуары полны одинокими детьми любви Тротуары жалеют их, зная, что всех их должны убить перевод Илья Кормильцев

THE DIE HAUT ALBUM

ДОРОЖНЫЙ СЕКС

Дорожный секс! Теперь! Дорожный секс! Сейчас! Божественные чары. Безумная любовь! Раскрывшаяся пропасть. Дорожная любовь! Заткни эту трясучку. Башкой! Башкой! Я видел Бога. Он беседовал со мной Я плакал, словно бес Пролились слезы здесь! Пролились слезы здесь! Не остановишь эту преисподнюю Не остановишь эту преисподнюю Не остановишь эту преисподнюю Не остановишь эту преисподнюю Жми на газ! Жми на газ! Жми на газ! Жми на газ! Твое лицо сияет Дорога отражает гребаные блики Слепящие глаза! Слепящие глаза! Да-а-а-а! О, как дрожат мои колени О, как дрожат мои колени Но не от волненья Но не от волненья Дорожный секс! Дорожный секс! Заправимся любовью! Немедленно, теперь! Дорога в никуда сжимается на горле Пронизывает нервы, истерзанные кровью Я вижу лик Христа Я вижу лик Христа Свела меня с ума дорога в никуда Жми на газ! Жми на газ! Жми на газ! Жми на газ! Вливается в машину божественная сила Качаются детали, закручиваются жилы В продолжении меня. Безумная груда Гоняет тучи пыли по пустошам Техаса Дорожный секс! Вали отсюда быстрее Туда, где тебя не найдут эти звери Стреляй в них! Ни за что, просто так Получит пулю этот мудак К черту секс! Дорожный секс! К черту секс! Дорожный секс! Куклы на капоте в кишках жуков проклятых Куклы на капоте в кишках жуков проклятых Дорожный секс! Дорожный секс! Жми на газ! Жми на газ! Куклы на капоте в кишках жуков проклятых Куклы на капоте в кишках жуков проклятых Дорожный секс! Дорожный секс! Спалим эту пустыню Жми на газ! Жми на газ! Спалим эту пустыню Жми на газ! Жми на газ! Спалим эту пустыню перевод Елена Клепикова

БЕЗ-БИ-ЛЕТНИК

Хой, хей, я без-би-летник! Хой, хей, я без-би-летник! Моя девушка стала холодной как айсберг И мой корабль тут же разбился о нее Крошка, крошка, не покидай меня Хей, хей, я без-би-летник! Я без-би-летник! С вами говорит капитан корабля С вами говорит капитан корабля С вами говорит капитан корабля С вами говорит капитан корабля Разбитое сердце Хей, хей, я без-би-летник! Я без-би-летник! Моя девушка стала холодной как айсберг И я пошел ко дну морскому Крошка, крошка, не покидай меня Хей, хей, я без-би-летник! Я без-би-летник! С вами говорит ваш лечащий врач С вами говорит ваш лечащий врач С вами говорит ваш лечащий врач С вами говорит ваш лечащий врач Разбитое сердце перевод Илья Кормильцев

СТАРУХА ЕВРОПА

Глухая, глухая европейская ночь Вонючая отрыжка из баров и кафе Воздух слишком плотен, ничего не разглядишь Но все же слишком разрежен и к нему не прислонишься И выползаю за дверь медленно, словно кататоник И если я сдохну этой ночью, прошу вас Схороните мое тело в какой-нибудь тусклой тевтонской дыре Закопайте на шесть футов, заморозив предварительно душу Если нам суждено умереть, мы умрем от стыда Если нам суждено умереть, мы умрем от стыда Старуха Европа, Старуха Европа, Старуха Европа Глухая, глухая утопийская ночь Мамино лицо глядит на меня со дна раковины Следит за этапами моего паденья И хочу выбраться из этой распивочной Но мебель притягивает мои ноги, как магнит железо А мое лицо неудержимо влечет к полу И если я сдохну этой ночью, прошу вас Отправьте меня, словно ископаемую кость В лавку, где япошки покупают сувенирную дрянь Чтобы хвастаться перед друзьями у себя дома Размерами кошелька... Все равно сил больше нет жить так, как я живу Передай мне бутылку и тэпэ и тэдэ Старуха Европа, Старуха Европа, Старуха Европа Глухая, глухая европейская ночь Вонючая отрыжка из баров и кафе Воздух слишком плотен, ничего не разглядишь Но все же слишком разрежен и к нему не прислонишься Я выползаю за дверь медленно, словно кататоник И если я сдохну этой ночью, прошу вас Схороните мое тело в какой-нибудь тусклой тевтонской дыре Закопайте на шесть футов, заморозив предварительно душу Если нам суждено умереть, мы умрем от стыда Если нам суждено умереть, мы умрем от стыда Старуха Европа, Старуха Европа, Старуха Европа перевод Илья Кормильцев

НАСЛАЖДЕНИЕ ЗДЕСЬ БОСС

Они заставляют нас работать как собак Потому что наслаждение здесь босс И я самый счастливый раб на свете Потому что наслаждение мой босс Все, что движется, может пасть жертвой Если боссу захочется так Но я готов сделать шаг вперед и принять наказание Если боссу хочется так Шаг
вперед!
Все что хорошо для босса, хорошо для меня Все что хорошо для босса, хорошо для меня Все что хорошо для босса, хорошо для меня Все что хорошо для босса, хорошо для меня Все что хорошо для босса, хорошо для меня Все что хорошо для босса, хорошо для меня перевод Илья Кормильцев

MUTINY!

ВУАЛЬ ДЖЕННИФЕР

Ты вернулся назад ради Дженнифер А на лице ее вуаль Говорю тебе, Фрэнки, она уже не та! Садись на ближайший поезд и уезжай! Даже не думай остаться! Вернись! Вернись, и я постараюсь тебе объяснить Что слезам ее глаз уже не увлажнить Бороться с этим бесполезно Но рано флаг на мачте опускать Курс на шторм, и крепче руль держи Не стой на месте! Вуаль не должна упасть... Корабль готов покинуть причал Снасти готовы — натянуты туго Как вуаль Дженнифер, твоей подруги Завеса на ее лице с тех пор Как они пришли, чтобы сжечь ее дом И что толку рыться на пепелище? Но Дженнифер знает, что она ищет Ведь даже шериф без лишних слов Оставил свой скарб и был таков Бороться с этим бесполезно Но рано флаг на мачте опускать Самое время нажраться водки Пей! Перебей все стаканы в осколки! Не останавливайся и не прикасайся! Вуаль не должна упасть... постарайся!.. .за вуалью — Дженнифер! О Боже, Фрэнки! Неужели это ты! Держись подальше от меня! Тебе уже кранты! Вали отсюда, друг, и фонарь свой забирай! Бороться с этим бесполезно Но рано флаг на мачте опускать Наступят времена, он саваном ей станет Когда на дно она как камень канет Не трогай ее, не касайся! Вуаль не должна упасть. Ты постарайся! Еще один корабль у причала мается...снасти обвисли и растрепались... ..словно вуаль Дженнифер перевод Илья Маркин

БУНТ НА НЕБЕСАХ

Все, я прыгнул! Спасаюсь из долбаной кучи на своих залеченных крыльях, Молотящих, как шестеренки. Весь в отрепье, лубках, с костылями... (Еле хлопают, черт подери!) Язва на шраме и рубцом погоняет! Миллионы порезов... Все это смахивает на... ...на длинные тонкие красные ленты на ручонках смертной девчонки! (Земля — это схема Ада!) Проклятые жгучие путы! Эти разрывы, будь все неладно! Достаточно! Хватит так хватит! (Говоришь, это Рай! Где мой парашют?) Это Небеса? Тогда я спасаюсь! Гремящую жестянку нет мочи терпеть... Одни отбросы и крысы! Вот одна ползет по моей душе! Я снова в гетто, показалось мне! (Крысы в Раю! Крысы в Раю!) Я сваливаю! Это бунт на Небесах! Я был рожден... И тут же Господь отправил меня в ледяную купель Как мусор, как отбросы! Из занюханной церкви в трущобный собор Где я расплескал свое сердце На жирных сук, сидящих за ширмой... Злобный зрачок, прижатый к глазку Шныряет, и его закрывает дырявое веко... мое тело краснеет Розги свистят Немного сноровки, и вот я уже извлекаю пользу! Наказание? Награда! Наказание?! Награда!! Меня привязали... взвалили на кровать... Игла проткнула мне руку... Но я развязался! Чертовы крылья вырвались наружу у меня за спиной (Я как вырванный зуб!) Я взлетел! (Крысы в Раю! В Раю завелись крысы!) Это бунт на Небесах!!! О, Боже, я на коленях стою! (Я на коленях и я начинаю молиться) Завернут в уродские крылья свои, я заморожен почти Этим воющим ветром, молотящим дождем (И мусор крутится вокруг волчком) Из небесных трущоб прямо в город Я поймал свою каплю боли и готов закатать рукав (Закатываю, закатываю и закатываю) Выдергиваю систему из вены! УТОПИАТ! Я выбрасываюсь! УТОПИАТ!! Если это Небеса, я выпрыгиваю! В моей изношенной душе кишат паразиты и вши Мысли в голове как чума... в Доме Господа! Это бунт на Небесах! (Ars infectio forco Dio) Пора платить! (Крысы в Раю! Крысы в Раю!) Я выбрасываюсь! (Hail Hypuss Dermlo Vita Rex!) Дырка в стенах гетто! Дырка в стенах гетто! (Scabio Murem per Sanctum...Dio, Dio, Dio) перевод Илья Маркин

БОЛОТНЫЙ КРАЙ

Зыбучая трясина. Я у нее в плену Зыбучая трясина. Я у нее в плену Утопленный в грязи Я словно водяной С дубинами и с вилами гонятся за мной Ботинки их в крови И доги рвут с цепи А имя им мое вот-вот все глотки разорвет Любить тебя я буду, Люси До самого конца, ты знай! Загнали в эти топи как собаку... Вокруг меня Болотный Край! Сюда же, палачи! Сюда, мои убийцы! Я не могу бежать! Я больше не могу! Я больше не могу! Я больше не могу! Нет, я не могу! Не увидать мне, Люси, вновь красоту твою - Болтаясь на веревке, я медленно сгорю Вокруг меня Болотный Край! Туман деревья прячет как брошенных невест Туман деревья прячет как брошенных невест Но сломлены они И плачут, укрытые травой Роняют слезы надо мной Роняют слезы надо мной С запахом бензина И я кричу: Из-за тебя как грешник жил, я точно говорю! Зато я как святой, Люси, ъейчас в огне горю В этом Болотном Краю!- Сюда же, палачи! Сюда, мои убийцы! Я не могу бежать! Я больше не могу! Я больше не могу! перевод Илья Маркин

виксо

Я откармливал Виксо каждым страхом, тревогой и фобией До тех пор, пока ни у него, ни у меня уже не выдерживали нервы Обсосав куриную кость, швырял ее в угол Восставал, словно Лазарь, вверх, вверх из гроба Он подбирался к двери, и вот... Все вундеркинды создают фантомных друзей, да Лежа в постели свои зудящие десять лет О! Не медли! О! Не теряй времени, теперь Мое орудие монстр... моя совершенная машина убийства Не медли, потому что я чувствую, как юность уходит Да, я чувствую, как юность уходит Можешь звать его Виксо. Можешь звать его Ви Я зову его, и он приходит ко мне Можешь звать его Виксо. Можешь звать его мной Бросайся в самое сердце страха Я последую за тобой Что держит тебя? Что? Что держит тебя? У тебя проблемы? Что-то не так? Виксо скалится, забирается на мои детские руки Что ты мне принес? Расскажи мне, куда ты пошел и что принес мне из пустоты? Да! Мы смеемся... но смех наш фальшив Как это странно... мое детство называли — Печаль Виксо вздыхает и кладет голову на мою подушку Можешь звать его Виксо. Можешь звать его Ви Я зову его, и он приходит ко мне В... И.....К.. С...О... приходи, ко мне проползи В темное сердце отчаяния Я не оставлю тебя Слушай... Команда! Бросай его, кидай его. Теперь толкай его вверх вдоль края Ты смеешься под колесами Шерифа Движущимися с визгом через Хупер Бридж Обогни лужайку. Вверх по моей задней лестнице. Твоя постель вся разобрана Ничего не трогай! Вода бежит в ванной Сюда! Все отмой и все отскреби Когда ты БЬЕШЬ, то ты БЬЕШЬ! Сильней, чем тысяча крикетных молотков Лощина Хупера леденеет, затем наступает гробовая тишина, тишина Под холодным полуденным солнцем Тихо! Я сказал тихо! Ти-и-и-ихо! Сижу на крыше, и смеюсь себе под нос Над тем, как они прочесывают лес — Добропорядочные граждане Опять попали впросак перевод К.Ч.
Поделиться с друзьями: