Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Король драконов и Принцесса-Апельсин
Шрифт:

Король с видимым усилием перевёл взгляд на Хильдику, и я заметила, как человеческое лицо дракона чем-то неуловимо изменилось – нет, синяки не пропали, и опухоль с переносицы не исчезла… Может, разгладилась морщинка между бровями?..

– Креветок я не люблю, леди, – сказал он отрывисто. – Мне больше по вкусу мурены. Водятся они здесь?

Король ест мурен?! Этих мерзких ядовитых морских змей?

Некоторые лорды, сидевшие за столом, поспешно положили недоеденные куски. Аппетит был испорчен всем и сразу. Мне тоже расхотелось есть, когда выяснилось, что трапезу с нами делит любитель ядовитых гадов.

Так здесь есть мурены? – повторил король.

– Не знаю… – испуганно залепетала Хильдика, и я поспешила перетянуть внимание на себя.

– Мурен возле наших берегов нет, ваше величество, – сказала я, умудрившись даже улыбнуться. – Они водятся дальше к югу. Если хотите попробовать мурену, я с удовольствием вас к ней отвезу.

Да уж, змей, жрущий себе подобных – это так по-драконьи!..

Чёрные глаза короля снова уставились на меня, буравя до дыр.

– Можно устроить пикник, – подхватила Хильдика, оживая, когда дракон перестал на неё смотреть, – у нас много островов, где растут дикие апельсины, и где есть песчаные пляжи… Возьмём много лодок, будем жарить барашка и рыбу на углях, музицировать, играть в карты или жмурки…

– Припоминаю, принц говорил, что любит рыбную ловлю? – Рихард поставил локти на стол, сцепил руки в замок и опёрся подбородком. – Что ж, это может быть интересно. Почему бы нет?

– Тогда завтра на рассвете?

– Да, – говорит он. Завтра ведь пятница? Самое время для рыбалки. В субботу я буду занят, – и он посмотрел на море, чуть заметно усмехнувшись.

Ах да, в субботу ведь его величество назначил романтическую встречу незнакомой голой девице! Я опять распалилась гневом, хотя и постаралась сдержаться. Приехал свататься к одной, назначил встречу другой… И совершенно неважно, что и в том и в том случае речь идёт обо мне.

– Вы правы, принцесса, – сказал герцог Тюнвиль, и я чуть не оглянулась на него, но вовремя вспомнила, что принцесса – это Хильдика. – Мой брат не хотел оскорбить вашего мужа, – продолжал тем временем Тюнвиль. – Простите нас за неосторожные слова и действия, мы и подумать не могли, что такому невинному поступку будут приписаны самые страшные последствия.

– Никто ни в чём не виноват, милорд. Давайте забудем обо всех недоразумениях и заключим перемирие между драконами и людьми, – ответила Хильдика, и тут я не удержалась – посмотрела на неё, потому что услышала в голосе моей подруги что-то новое, совершенно незнакомое.

– Вы говорите истину, принцесса, – Тюнвиль улыбнулся ей через стол и умудрился изобразить поклон, не вставая с места.

И умудрился проделать это так изящно, что оставалось только удивиться и позавидовать.

– Благодарю, – Хильдика ответила ему не менее изящным поклоном, и я невольно нахмурилась.

Всё это наводило на подозрения, а ведь я предупреждала…

– Можно мне узнать, ваша светлость, где вы научились так хорошо играть на свирели? – продолжала моя подруга, бесстрашно глядя на брата короля, и это тоже наводило на подозрения. – Ваша музыка совершенна. Я немного играю на лютне, и если вы позволите, могла бы аккомпанировать…

– Уверен, что вы играете бесподобно, ваше высочество, – учтиво ответил брат короля. – У вас такой мелодичный голос, какой может быть только у искусной музыкантши.

– Голос – не показатель мастерства! – рассмеялась Хильдика, и её смех прозвучал

в тишине зала, как вызов.

А может, это и было вызовом? Только кому? Лордам Солерно, драконам или… мне?..

За столом сразу стало веселее, лорды начали вполголоса переговариваться и навалились на все те вкусности, которые полагалось есть на завтрак. Хильдика и брат короля непринуждённо болтали о музыке, маркиз Денито отвлёк беседой моего отца, и я вдруг поняла, что осталась одна за этим многолюдным столом.

Я взяла бокал и сделала большой глоток. Но этого показалось мало, разбавленное вино дало только аромат винограда, но не тепло. Я долила вина из кувшинчика и выпила сразу половину бокала, и кровь побежала по жилам быстрее.

– Что, ревнуете, принц? – раздался вдруг у меня над ухом рокочущий голос Рихарда.

Он говорил шёпотом, но мне всё равно показалось, что меня подхватила волна прибоя и швырнула головой прямо на камни.

– Нет, – коротко ответила я, отпивая ещё глоток и глядя куда угодно, только не на короля.

– А что же так помрачнели? – не отставал он. – Сомневаетесь в своей жене?

– В своей жене я уверен, а вот в вашем брате нет, – отрезала я, со стуком поставив бокал на стол.

Но никто не заметил этого. Кроме… короля драконов. Его это почему-то очень рассмешило. Хотя, что тут смешного – поставить бокал и налить ещё вина?

– Бьёте не в бровь, а в глаз, принц, – похвалил меня Рихард и бросил в рот веточку укропа, крепко зажевав её белыми зубами. – Я тоже не уверен в этом щенке.

– На что это вы намекаете? – тут я соизволила посмотреть на короля. – Что ваш брат может причинить зло моей жене?

– Только то, которое она сама разрешит причинить, – ухмыльнулся он, прищуривая темные до черноты глаза. – Так что советую вам почаще окучивать жёнушку, а то вдруг ей захочется, чтобы её окучил кто-то другой.

За такое полагалось бы ещё раз вдарить кое-кому по носу, но я сдержалась, потому что одно дело – бить короля без свидетелей… ну, почти без свидетелей… И совсем другое – за завтраком, за какие-то слова которых кроме меня никто, наверное, не услышал.

Вы удивитесь, ваше величество, – сказала я, стараясь не показать, как задели меня пренебрежительные слова о Хильдике, – но не всем женщинам нужно окучивание, чтобы чувствовать себя райским цветком.

– Да-да, я слышал такие разговоры, – усиленно закивал он, – от старых дев, стариков и слабаков.

– Наверняка, самые презираемые для вас личности? – поинтересовалась я. – Вы ведь никогда не станете девой, не состаритесь и ваша сила всегда будет с вами.

– Пытаетесь язвить, принц, но что-то получается не очень, – ухмыльнулся Рихард.

– Потому что я не язвлю, – пожала я плечами. – А говорю совершенно серьёзно.

– Так и я серьёзно, – объявил король с такой наглой физиономией, что у меня были все основания сомневаться в его серьёзности. – Я намного старше вас и гораздо опытнее, поэтому есть смысл прислушаться к моим советам.

– К советам про окучивание? Больше смахивает на совет садовода, а не короля.

– Женщинам нужна только любовь, – заявил он авторитетно. – Те, кто утверждают обратное – либо дураки, либо лицемеры, – и добавил, мягко передвинув ко мне по столешнице алый кушак: – Поясок-то заберёте?

Поделиться с друзьями: