Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Король эльфов [сборник рассказов]
Шрифт:

Харрис уже начал карабкаться по камням и вдруг замер. Где-то плескалась вода. Впереди водоем? Теперь он шел на звук, упрямо преодолевая препятствия, в тишине, вслушиваясь в дальний плеск. Это мог быть водопад. Или ручей. Если он выйдет к ручью, туземцы будут где-то поблизости.

Камни закончились, перед ним снова лежало русло, но теперь сырое, илистое. Харрис был на верном пути: речка обмелела недавно, вероятно, после сезона дождей. Он шагнул в сторону, раздвинул лианы. Золотистая змейка ловко юркнула в кусты. Впереди, сквозь папоротники, что-то блеснуло. Вода, впереди шумела вода. Он заспешил вперед,

сквозь заросли.

Наконец Харрис вышел на берег водоема — глубокой каменистой впадины, окруженной папоротниками и лозами. Водопад низвергался у дальнего края, прозрачная чистая вода рябила. Он стоял, наслаждаясь первозданной красотой этого дивного места, его нетронутостью. Эта красота существовала всегда, сколько существовал астероид. Неужели ничья нога не ступала на берег забытого водоема? Пожалуй, так и есть. Вокруг непролазные заросли. Его наполнило странное чувство, он почти ощущал себя хозяином этого места. Харрис шагнул к воде.

И тут заметил ее.

На противоположном берегу сидела девушка, сидела тихо, не отрывая взгляда от воды, голова покоилась на согнутом колене. Она недавно искупалась, Харрис понял это тотчас же. На влажном медном теле еще блестели капельки. Девушка его не замечала. У Харриса захватило дух.

Незнакомка была на редкость красива. Длинные черные волосы окутывали руки и плечи. От тоненького, хрупкого тельца, обладающего странной летучей грацией, невозможно было отвести глаз, даже ему, привыкшему к причудам чужой анатомии. Но какой тихой, какой молчаливой она была! Безмолвной и недвижимой. Время шло, неизменное, нездешнее. Возможно, оно просто остановилось, пока девушка тихо сидела на берегу, глядя в воду, на фоне громадных и неподвижных, словно на картине, папоротников.

Наконец девушка подняла глаза. Харрис вздрогнул, внезапно осознав, насколько здесь лишний, и отступил назад.

— Простите меня, я из гарнизона. Я не собирался подглядывать.

Она молча кивнула.

— Я могу остаться? — спросил Харрис спустя некоторое время.

— Да.

Незнакомка разговаривала на языке Терры! Он двинулся к ней, обходя водоем по краю.

— Надеюсь, вы не против моего вторжения. Давно не бывал на астероидах, только сегодня прибыл с Терры.

Она еле заметно улыбнулась.

— Я врач, меня зовут Генри Харрис.

Он смотрел на тонкое меднокожее тело, сверкающее в солнечных лучах каждой капелькой на плечах и бедрах.

— Наверняка вы спрашиваете себя, что я тут делаю? — Харрис помолчал. — Возможно, вы не откажетесь мне помочь?

На миг девушка задержала на нем равнодушный взгляд.

— Помочь?

— Хотите мне помочь?

— Хочу, — улыбнулась незнакомка.

— Вот и славно. Не возражаете, если я сяду? — Харрис отыскал взглядом плоский валун и аккуратно присел, не сводя глаз с девушки. — Сигарету?

— Нет.

— А я закурю. — Он зажег сигарету и глубоко затянулся. — Видите ли, у нас в гарнизоне проблемы. Некая напасть поразила часть персонала, эпидемия распространяется. Мы должны найти ее причину, иначе нам придется убраться с астероида.

Он замолчал. Девушка кивнула. Какой тихой, какой неподвижной она была! Словно папоротники за ее спиной.

— Нам удалось кое-что узнать от самих пострадавших. Все они утверждают, что в их теперешнем состоянии виноваты

некие дудочники.

Он запнулся. На смуглом девичьем личике промелькнуло странное выражение.

— Вы таких знаете?

Девушка кивнула.

Харрис облегченно вздохнул.

— Правда? Я знал, что могу рассчитывать на помощь местных! — Он вскочил на ноги. — Кто может знать про дудочников, если не они? Если только дудочники не выдумка.

— Не выдумка.

Харрис нахмурился.

— Дудочники живут здесь, в лесу?

— В лесу.

— Понятно. — Он нетерпеливо отбросил сигарету. — Как вы смотрите на то, чтобы отвести меня к ним?

— Отвести вас?

— Меня. Я должен разрешить загадку. Командующий на Терре поручил это мне, больше некому. Я непременно должен найти их. Понимаете? Вы меня понимаете?

Она кивнула.

— Так вы отведете меня?

Девушка не ответила. Она так долго молчала, глядя на воду, все в той же позе — голова на согнутом колене, — что Харрис начал нервно переминаться с ноги на ногу.

— Ну так что же? — не выдержал он наконец. — От вашего решения зависит судьба станции. — Харрис порылся в карманах. — Хотите я дам вам что-нибудь? Что там у меня есть… — Он вытащил зажигалку. — Хотите зажигалку?

Девушка поднялась с камня, медленно и грациозно, без малейшего усилия. От удивления Харрис открыл рот. С какой мягкой грацией она встала! Одно плавное неуловимое движение — и вот она уже на ногах. Он моргнул. Только что девушка сидела, а вот уже стоит, глядя на него без всякого выражения.

— Так отведете меня к ним?

— Отведу, ступайте за мною.

Она отвернулась и заскользила к папоротникам. Спотыкаясь о камни, Харрис бросился следом.

— Замечательно, огромное спасибо, — твердил он на ходу. — Эти дудочники не дают мне покоя! Куда вы меня ведете, в их деревню? Успеем до сумерек?

Девушка не отвечала. Она уже вступила в чащу, и Харрису пришлось ускорить шаг. Как бесшумно она двигалась!

— Стойте, подождите меня, — позвал он.

Девушка остановилась, обернулась — такая стройная и милая — и подождала его.

Харрис вступил под своды папоротников и заспешил за своей провожатой.

— Черт подери, быстро вы управились! — воскликнул командующий Кокс, перешагивая через две ступеньки навстречу Харрису. — Дайте-ка пожму вашу руку!

Харрис, волочивший за собой два тяжеленных чемодана, улыбнулся. Поставив чемоданы на землю, с наслаждением выдохнул.

— Задерживаться дольше не имело смысла. Пора и мне отдохнуть.

— Сюда. Рядовой, помогите ему.

Патрульный подхватил один из чемоданов. Втроем они пошли по коридору к комнате Харриса. Он отпер дверь, патрульный внес чемодан внутрь.

— Спасибо, — поблагодарил Харрис, ставя рядом второй чемодан. — Как хорошо снова оказаться дома, пусть и ненадолго.

— Ненадолго?

— Я вернулся уладить формальности. Завтра утром возвращаюсь на астероид.

— Значит, загадка осталась неразрешенной?

— Нет, я разрешил ее, но не смог исцелить болезнь. Потому и лечу обратно. Предстоит большая работа.

— Но что там все-таки было?

— Дудочники, как и утверждали пациенты.

— Они и вправду существуют?

— Да, — Харрис кивнул, — существуют.

Поделиться с друзьями: