Королева Кандеса
Шрифт:
— А у вас железные нервы, — сказал он. — Я вроде бы припоминаю, при нашем последнем разговоре вы были привязаны к стулу.
— Может быть, в следующий раз будет ваша очередь.
— Вы думаете, что заперли нас здесь как пауков в банке?
— Что было бы в этом проку?
— Реванш. Кроме того, вы голубых кровей — из знати. Невозможно, чтобы вы были на нашей стороне.
Она принялась разглядывать свои ногти:
— У меня нет стороны.
— Это и есть сторона голубой крови, — презрительно усмехнулся Брайс. — Есть те, кто заботится о людях — это одна сторона. А все прочие на другой стороне.
— Я забочусь о своих
Он отвернулся, сжав руки в кулаки.
— Где наш печатный пресс? — чуть погодя спросил он.
— В пути. Но у нас с вами есть более важный предмет для обсуждения. Только с вами. Э-э... У меня для вас есть одна работка...
Он глянул на нее; за высокомерием она разглядела заинтригованность.
— Пойдемте в место, лучше приспособленное для разговоров, — предложил он.
— Больше стульев, меньше веревок?
Он поморщился.
— Что-то в этом роде.
— Отсюда вы можете видеть Сакрус, — сказала она. — Это широко раскинувшееся поместье, оно тянется на несколько квадратных миль. Если кто-то вам и враг, то, думаю, это они.
— Наряду с прочими.
Местом для разговора выбрали библиотеку башни — высокий холл, полный готических арок и истлевших портьер, висевших, словно скальпы побежденных. Венера рыскала среди них, когда они с Гартом были здесь одни, и — как знать? — что-то из этих пыльных корешков, отстаивающихся на полках, могло не иметь цены. У нее времени на выяснение не нашлось, но люди Брайса прибрались здесь, и даже оставили парочку томов лежать раскрытыми на боковых столиках, возле нескольких потрескавшихся кожаных кресел.
Рассеянный вечерний свет лился сквозь ромбовидные оконные панели. Ей вспомнилась другая комната — в сотнях миль отсюда, в нации Гехеллен — и перестрелка. Она застрелила там женщину, прежде чем товарищи Чейсона разнесли окно и все они выпрыгнули наружу.
Брайс устроился в древнем полуразвалившемся кресле, которое давным-давно прилипло к полу, как ракушка.
— Наши цели просты, — начал он. — Мы хотим вернуть старые методы правления из тех дней, когда Вирга еще не повернулась спиной к развитым технологиям.
— Была причина, почему мы так поступили, — заметила она. — Чужаки...
Он пренебрежительно повел рукой:
— Я знаю россказни об этой «искусственной природе» из-за оболочки мира, которая нам угрожает. Они всего лишь сказки для того, чтобы угнетать народ.
Венера покачала головой:
— Я знавала агента с той стороны. Она работала на меня, предала меня. Я убила ее.
— Вы приказали убить ее?
— Убила. Собственной саблей. — Она позволила своей маске соскользнуть на секунду, обращаясь к Брайсу с совершенно неистовым выражением. — Вы что же думали — с кем вы говорите? — низким голосом добавила она.
Брайс кивнул головой.
— Примите как данность, что я знаю — вы не заурядный царедворец, — сказал он. — Я не собираюсь, однако, верить без доказательств всему, что вы рассказываете. Я всего лишь хочу сказать, что наша цель — снова ввести в Виргу вычислительные машины, и повсюду распространять доктрину эмергентного правительства, чтобы люди могли сбросить все правительства, основанные на институтах, и эмергентная утопия могла вновь расцвести. Мы готовы убить любого, кто встанет на нашем пути.
— Я просто счастлива вам помочь, — заявила она, — потому что знаю: ничего у вас не выйдет. Если бы я думала, что вы способны сделать, что говорите... — Она улыбнулась. —
Но вы можете достичь многого, и попутно можете мне содействовать.— И чего вы хотите? — спросил он. — Больше власти?
— Нелишне. Но вернемся к Сакрусу. Они...
— Они ваши враги, — отрезал он. — Я не заинтересован помогать в вашей вендетте.
— Они и ваши враги тоже, и никакой вендетты я не веду, — сказала она. — В любом случае, меня не интересует лобовой штурм, я просто хочу нанести вечерний визит.
Брайс секунду вглядывался в нее, потом закатился смехом:
— Что вы предлагаете? Чтобы мы напали на Сакрус?
— Да.
Он перестал смеяться и покачал головой.
— С тем же успехом можно в полном составе промаршировать прямо в тюрьму, — сказал он. — Или в операционную к вивисектору. Сакрус — такое место, куда вменяемый человек на Спайре отправится в последнюю очередь.
Венера лишь какое-то время глядела на него. Наконец, она вымолвила:
— Либо вы, либо один из ваших лейтенантов работает на них.
Брайс насторожился, потом сурово поглядел в ответ:
— Вы и раньше несли всякую ерунду, но эта ерунда все прочие побила. С чего вы взяли...
— Джекоби Сарто сказал мне кое-что, заставившее меня задуматься, — перебила она. — Продукт Сакруса — это контроль, верно? Они его продают, скажем, как качественное вино. Они его с тем же успехом и практикуют; вы знаете, что многие младшие нации Спайра, а может быть, большинство у них в кулаке? Они из этого сделали хобби: дергать за ниточки людей, институты — целые страны. Я не настолько глупа — верить, что шайка смутьянов вроде вас избежит их внимания. Один из вас работает на них, и, насколько я разбираюсь, вся ваша организация — их проект.
— А доказательства?
— Мой... лейтенант, Фланс, которого вам еще предстоит встретить, провел много ночей, бродя по просторам Большого Спайра. Он знает каждый проход, каждую изгородь и каждую нору на этом дряхлом колесе. Но он не единственный. Есть другие, кто шатается по ночам, и он от случая к случаю прослеживал их. Множество раз такие вылазки либо начинались, либо кончались в Сакрусе.
Брайс презрительно усмехнулся.
— Я видела нацию, которую они контролировали, — продолжала Венера. — Я знаю, как они действуют. Смотрите, им нужно как-то тренировать своих людей. Для них Большой Спайр — это... паддок, как тот, в котором я держу своих лошадей. Это их школа. Они посылают своих людей захватывать соседей, разжигать беспорядки, вызывать скандалы и устраивать интриги. Я буду очень удивлена, если они не занимались тем же и наверху, в городе. Так скажите мне, что я неправа. Скажите мне, что вы не работаете на них. А если нет, то посмотрите мне в глаза и заявите, что ваша организация не подвержена ни манипуляции, ни инфильтрации.
Он пожал плечами, но она заметила, как он разозлился.
— Я не дурак, — немного спустя промолвил он. — Возможно что угодно. Но у вас пока одни голые рассуждения.
— Ну, я и рассуждала... но потом решила провести небольшое расследование. — Она подняла пачку новостных вырезок. — Новостные листки на Малом Спайре весьма пристрастны, но фактам они не противоречат. Подготавливая свой прием, я посвятила пару вечеров чтению всех новостей за последнюю пару лет. Это дало мне шанс проверить все места и объекты собственности, которые выбирала целью ваша группа с момента первого появления. Довольно впечатляющий список, кстати, — но каждый отдельный из инцидентов наносил вред соперникам Сакруса. Ни один не затронул их самих.