Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Эрик успел оглушить еще двоих, но тут битва закончилась, потому что оставшиеся наемники Нахута побросали оружие, а те, кто успел надеть шлемы, их сняли.

Де Лонгвиль, который был тут как тут, приказал согнать пленных к костру. Полуодетые и ошеломленные, они разразились проклятиями, увидев, как невелика численность победителей. Только тридцать семь из сорока трех оставшихся у Кэлиса людей приняли участие в этом бою и почти без потерь взяли в плен почти вдвое больше врагов.

Внезапно Эрика одолел смех. Он попытался подавить его, но не смог. Сначала он тихо хихикнул,

затем захохотал во весь голос. Остальные присоединились к нему, и вскоре ругательства пленных утонули в дружном хохоте Кровавых Орлов Кэлиса, впервые за долгое время одержавших победу.

К пленным подошел Кэлис:

– Кто из вас Нахут?

Один из них ответил:

– Он мертв. Вы убили его вчера на тропе.

– Почему Давар не сказал нам об этом?
– спросил де Лонгвиль.

– Не знал, сукин сын. Мы принесли Нахута сюда, и к ужину он отдал концы. Рана в живот. Заражение.

– Кто командует?

– Наверное, я, - сказал мужчина, делая шаг вперед.
– Мое имя - Келка.

– Ты сержант?
– спросил де Лонгвиль.

– Нет, только капрал. Сержанту раскроили череп.

– Ну что ж, это отчасти объясняет отсутствие обороны, - сказал де Лонгвиль.

– Прошу прощения, капитан, - сказал Келка.
– Вы собираетесь предложить нам службу у вас?

– С чего бы?

– Ну, нам долго не платили, а теперь у нас нет ни капитана, ни сержанта... Черт, капитан, вы взяли нас с горсткой людей. Я думаю, такого командира мы больше не встретим, если вы дадите нам день.

– Я об этом подумаю.

– А как насчет наших палаток, капитан? Вы собираетесь их занять?

Кэлис покачал головой:

– Можете забираться обратно. Когда я решу, что с вами делать, я вам об этом скажу.
– Он подозвал де Лонгвиля:

– Накорми людей и пошли кого-нибудь наверх, пусть приведет раненых и Давара. Я хочу, чтобы завтра к полудню все были здесь. А что делать с пленными, решим утром.

Эрик сел, чувствуя, что ноги его дрожат. День был длинный и очень тяжелый, он был совершенно измучен и знал, что остальные чувствуют себя не лучше.

Внезапно у него над ухом раздался рев де Лонгвиля:

– Что я вижу? Кто приказывал вам отдыхать? Быстро привести лагерь в порядок!

Со всех сторон послышалось оханье, а де Лонгвиль как ни в чем не бывало командовал:

– Вырыть траншею, насыпать бруствер, обтесать колья! Сделать загон, привести лошадей, составить полный список запасов! Мне надо знать, кто ранен. Потом, когда вы закончите, я, так и быть, подумаю, не дать ли вам немного поспать.

Эрик заставил себя встать и пробормотал себе под нос:

– Где же мы возьмем лопаты?

– Если понадобится, фон Даркмур, будешь рыть руками!
– рявкнул де Лонгвиль, услышав его.

Глава 22

ПРОСАЧИВАНИЕ

Кэлис говорил шепотом.

Эрик не мог разобрать слов, но видел, что Праджи и Грейлок согласно кивают.

Пленных перевели в маленькую балку и выставили охрану. Де Лонгвиль уехал допрашивать их, но Кэлис по-прежнему еще не решил, что с ними делать. Эрик строил

всяческие предположения на этот счет, когда к нему подошел Ру.

– Как лошади?

– Слегка отощали, а в общем, в порядке. Холод и бескормица им не на пользу. Ничего - пару раз отведем на выпас, найдем место, защищенное от ветра, и они быстро оправятся, - ответил Эрик.

– Как по-твоему, что задумал наш капитан?

– Откуда мне знать? Но странно, что он во всеуслышание твердит, что мы пойдем в Порт Гриф.

Ру ухмыльнулся:

– Ничего странного, если он хочет, чтобы армия королевы искала нас именно там. А какие планы у тебя?

– У нас еще уйма работы, - сказал Эрик.
– И лучше закончить ее до того, как вернется де Лонгвиль. Если он увидит, что мы бездельничаем, он задаст нам взбучку.

Ру заохал:

– Я подыхаю с голода.

Эрик подумал, что и он ничего не ел, не считая каких-то крошек вчерашней ночью.

– Пойдем перехватим чего-нибудь, - смазал он, и лицо Ру прояснилось.
– А потом примемся за работу, - добавил Эрик, и Ру опять помрачнел.

Хотя людям Нахута, как они утверждали, долго не платили, продуктов в лагере было достаточно. Эрик и Ру подошли к палатке, которую делили с Луи и Бигго - Шо Пи и Натомби перешли в другую, к Накору и Джедоу, - и увидели, что их товарищи спят как убитые. У входа на тряпочке лежала краюха хлеба и стояла плошка с крупой и орехами. Эрик со вздохом сел, взял хлеб, отломил себе половину, зачерпнул горсть крупы и принялся за еду.

В воздухе еще чувствовалась прохлада, но солнце пригревало, и после еды Эрика потянуло в сон. Поглядев на Луи и Бигго, он подумал, не последовать ли их примеру, но усилием воли справился с этим соблазном. Работы действительно было еще немало, и он знал, что, если де Лонгвиль застанет их спящими, он устроит им ад.

Эрик встал и разбудил Луи и Бигго. Бигго сонно приоткрыл глаза и, посмотрев на Эрика, пробормотал:

– Хорошо, когда хорошо.

– Да, - сказал Эрик.
– Вставайте, пошли.

Луи поднял голову. Темные круги под глазами придавали ему еще более опасный вид. Когда он встал, Эрик тихо спросил:

– Ножи с тобой?

– Всегда, - так же тихо ответил Луи и, молниеносным движением выхватив кинжал, со свистом рассек им воздух.
– Что, появились глотки, которые надо перерезать?

– Идите за мной, - сказал Эрик.

Он быстро повел их мимо палаток, то и дело оглядываясь, словно хотел убедиться, что за ними никто не следит. У рва, который только что закончили углублять, Эрик остановился и показал на кучу свежесрубленных кольев:

– Быстрее, пока не засохли! Их надо заострить и вкопать на валу.

Ру и Бигго, улыбнувшись, взяли по колу и вытащили ножи, но Луи вспыхнул:

– Ты разбудил меня только за этим?

– Лучше я, чем де Лонгвиль, не так ли?

Луи смерил Эрика жестким взглядом. На мгновение острие его кинжала уставилось в грудь Эрика. Потом родезанец хмыкнул и наклонился за колом.

Ру и Бигго рассмеялись, а Эрик сказал:

– Вот и ладненько. А я пойду посмотрю, не привели ли лошадей.

Поделиться с друзьями: