Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Королева Роккетти
Шрифт:

«Ты их напугал», - рассмеялась я, когда он обнял меня за талию и уткнулся головой в мою шею.

«Они, наверное, думают, что я хочу быть с тобой по-своему».

Я повернула голову к нему. "Несколько недель."

«Поверь мне, детка, я знаю». Он прижался губами к изгибу моей шеи, по моей спине пробежала дрожь. «Все ушли».

"Я знаю. Слава Богу. Как ты думаешь, Данте было весело?

«Единственное, что волнует Данте, - это как твоя грудь», - сказал Алессандро.

Я насмешливо ткнула его локтем, и он, смеясь, отклонился в сторону. «Как ты думаешь,

все хорошо провели время?»

"Я уверен. Мой отец съел примерно десять таких печенек.

«Мне не удалось поговорить с ним и Айслинг, - сказала я. «Я пойду завтра к Айслинг с Данте. Кстати о Данте, где он? »

Мой муж улыбнулся мне в плечо. «Твой сын с Дитой».

«О, теперь он мой сын. Что он сделал? »

«Ты сможешь почувствовать его запах».

Не прошло и секунды, как на кухню вошла Дита, удерживая Данте. Мой сын выглядел довольным собой, что стало ясно, когда я увидел его спину. Вся его задница была зеленой какашкой. Запах витал в комнате, настолько сильный, что у нас слезились глаза.

«Ваш сын - вонючка», - резко сказала мне Дита.

«Он получил это от своего отца». Я перевела взгляд на Алессандро. «Прошлой ночью я вставала три раза, чтобы покормить его. Твоя очередь."

Мой муж засмеялся, но сделал, как ему сказали.

*********

Я случайно нашла адрес Айслинга. Она мне никогда не рассказывала, но однажды я увидела это в письме, когда искала в ее сумочке гигиеническую помаду. Я не осознавала, что она не дала мне свой адрес, пока я не оказался возле ветхого жилого комплекса с потрескавшимися окнами и пятнами на потолке.

«Это то место, мэм?» - спросил Оскуро, смущенный не меньше меня.

Я кивнула. «Квартира 22.»

Надеюсь, откроет Айслинг, а не кто-то другой.

Я толкнула коляску вперед, мимо лифта мимо кота без глаз и курящего человека. Лифт пах мочой и скрипел, когда поднимался на второй этаж.

На втором этаже было не лучше, с пыльными коврами и мерцающими огнями . Оскуро выглядел так, будто собирался схватить нас с Данте и выбросить нас в окно. Когда моя нога наступила на что-то мокрое, я почти позволил ему это сделать.

Мы дошли до квартиры Айслинг, дверь свежевыкрашенна ярко - красным, заставляя его стоять в коридоре.

Я постучала.

Оскуро поерзал на ногах, оглядываясь вокруг, как будто один из тараканов представлял угрозу для моей жизни.

Дверь распахнулась и тихий голос воскликнул: "Кто ты?"

Я посмотрел вниз, быстро моргая. На меня, не старше семи или восьми лет, смотрела рыжеволосая девочка с большими зелеными глазами и веснушками на бледной коже. На ней была форма частной школы, но ее туфель нигде не было видно, оставив ее в носках с цветочным узором.

«Я София», - все, что я могла придумать, чтобы сказать.

"Нора!" - позвал знакомый голос. «Детка, что я тебе сказала об открытии двери?» В поле зрения появилась Айслинг, которая чувствовала себя комфортно в выцветших джинсах и зеленой рубашке с дырочками на воротнике.

Когда она увидела меня, ее глаза чуть не выпали из головы. "София?"

Я помахала. "Здравствуй."

Айслинг

несколько раз моргнула, затем подошла и положила руку на голову своей ... дочери? ... голову. «София, что ... что ты здесь делаешь?»

«Я пришла к вам в гости. Это плохое время? »

«Нет», - ответила Нора. «Она написала убийство только что закончилось».

Айслинг кивнула, соглашаясь с дочерью. "Конечно, нет. Входи, входи. Привет, Оскуро ».

Он кивнул: «Мисс Шилдрик».

Внутри квартиры не было ничего похожего на коридор. Айслинг приложила немало усилий, чтобы здесь было уютно. Стены были свежевыкрашенны, а вся мебель подобрана с особой тщательностью. Фотографии Норы и Айслинг в паре с рисунками были разбросаны по квартире.

Айслинг проводила нас в зеленую кухню, посоветовав мне не обращать внимания на груду грязных тарелок и все школьные задания Норы.

«Айслинг, я действительно не хотела вторгаться», - сказала я.

Нора подошла и заглянула внутрь коляски, ее красные косы упали вперед. Прежде, чем я успела ее предупредить, маленькая рука Данте протянула руку и потянулась к ее волосам. Она бросилась назад, смеясь: «Глупый ребенок!» она нежно отругала.

Айслинг щелкнула по чайником, опершись бедром о стойку. Она выглядела совсем не так, как обычно, гораздо более расслабленной. Ничего похожего на наряженную госпожу, вокруг которой шествовал Тото Грозный.

«Ничего страшного, - сказала она. «Нора, детка, почему бы тебе не пойти и не показать Оскуро свои работы?»

Нора просияла. Она повернулась к моему телохранителю и скомандовала: «Давай, мистер Оскуро!» Он последовал за ней, но не раньше, чем проверил замки на окнах и дверях.

Когда они ушли, Айслинг наклонился вперед, широко раскрыв глаза. «Что-то случилось с Сальваторе? Поэтому ты здесь?

«Нет, нет, ничего подобного», - заверила я ее. «Я должна была позвонить. Я ... Это ужасно грубо.

«Все в порядке. Просто… - Айслинг посмотрела на коридор, где исчезли Нора и Оскуро. «Ничего не говори о ней. Никому."

«А Макдермотты знали ...?»

"Нет" Она налила мне чаю. «Никто не должен знать». Включая Роккетти, она не добавила, но подразумевала.

У меня было так много вопросов. Они пузырились внутри меня, но я держала рот закрытым. Айслинг сказала бы мне, если бы захотела. «Ваш секрет в безопасности со мной». Затем я добавила: «Она кажется чудесной».

Взгляд Айслинг смягчился. «Она хороший ребенок. Лучшая в своем классе, всегда получает награды и все такое ».

"Я могу сказать." Я указала на все сертификаты на холодильнике.

Данте булькал из коляски.

"Могу я?" - спросила Айслинг.

Я кивнула, и она подхватила его, покачивая на руках. «О, они такие милые, когда такие маленькие», - пробормотала она. «И они так приятно пахнут. Они не пахнут так вечно, так что наслаждайся этим ».

«Ты должна была понюхать его вчера», - засмеялась я.

Айслинг ухмыльнулась. «Приятно, когда их приучили к горшку», - призналась она, затем посмотрела на Данте. «Но ты такой милый, что я тебя за это прощаю».

Поделиться с друзьями: