Королева сплетен в большом городе
Шрифт:
Тем более что я не сертифицирована! Пока.
Я не стала говорить месье и мадам Анри, что дала карточку с их адресом самой знаменитой невесте города. Не хотела вселять в них тщетные надежды. Бизнес шел ни шатко ни валко, и в ателье часто велись разговоры (по-французски, конечно, они думали, я не понимаю, о чем они говорят) о том, что его пора сворачивать, пока Морис не открыл свое ателье на нашей улице и не отбил последних клиентов. Анри собирались уехать в свой домик в Провансе.
Если это произойдет, то их доходы сразу упадут, ведь они перезаложили дом, чтобы оплатить сыновьям учебу в колледже, а дом в Нью-Джерси, где они жили, сильно потерял в цене из-за обвала на рынке недвижимости.
Мадам Анри уже шипит на мужа, чтобы он поторапливался – сегодня зажигают елку в Рокфеллеровском центре, и по этому поводу в центре будет такое движение, что им придется выбираться из города чуть ли не час, как вдруг кто-то звонит в дверь. Я смотрю на экран домофона и вижу бледную мордашку в обрамлении светлых волос, с тревогой смотрящую на меня.
– Кто там? – интересуется мадам Анри. – Мы не назначали сегодня примерок.
– О! – Я вскакиваю и бегу к двери. – Это одна моя подруга. – И открываю дверь, чтобы впустить Джилл… …И только теперь замечаю черный лимузин с тонированными стеклами, припаркованный у нашего пожарного-гидранта, а за спиной Джилл – высокого, атлетически сложенного мужчину, в котором я мгновенно узнаю…
– О! – Мадам Анри роняет сумочку и прикладывает ладони к щекам. Она тоже узнала спутника Джилл. Учитывая, с какой частотой это лицо появляется на страницах «Пост», это совсем неудивительно.
– Хм, привет, – говорит Джилл. Ее щеки на морозе ярко покраснели. В руках она держит портплед. – Ты говорила, что я могу зайти? Я не вовремя?
– Очень даже вовремя, – отвечаю я. – Давай заходи.
И они шагают внутрь с чуть запорошённого снегом крыльца. На волосах и плечах капельки воды сверкают так ярко, как ни один из фальшивых бриллиантов, которыми я расшиваю платья. От них пахнет морозом, здоровьем и… чем-то еще.
– Простите, – шмыгает носом Джилл, – я прямо с работы, поэтому у меня не было времени переодеться. Мы старались успеть до пробок.
– Этот ядовитый запах, – поясняет Джон Мак-Дауэлл, – который вы наверняка почувствовали, – тюленьи экскременты. Но не волнуйтесь, вы к нему привыкнете. – -Это мой жених Джои, – представляет его Джилл. – Джон, это Лиззи…
Джон протягивает большую ладонь, и я ее пожимаю.
– Очень приятно, – говорит он вполне искренне. – Когда Джилл мне о вас рассказала, знаете, я сразу поверил, что вы сможете нам помочь. Моя мама… я, конечно, ее люблю…
– Ни слова больше, – перебиваю его я. – Мы в курсе. И поверьте нам на слово, видали кое-что и похуже. Позвольте представить вам моего босса, месье Анри. И его жену, мадам Анри. Месье и мадам, это Джилл Хиггинс и ее жених, Джон Мак-Дауэлл.
Месье Анри смотрит на нашу троицу остановившимся взглядом.
Когда я произношу его имя, он делает шаг вперед и протягивает руку.– Enchante (1), – поет месье Анри. – Я польщен нашим знакомством.
1) Восхищен (фр.).
– Я тоже очень рад, – вежливо отвечает Джон Мак-Дауэлл. Мадам Анри, услышав то же самое в свой адрес, практически стекает на пол. Она не в состоянии издать ни звука с тех пор, как пара переступила порог ателье.
– Можем ли мы посмотреть, что вы принесли? – спрашиваю я, забирая у Джилл портплед.
– Я вас предупреждаю, – говорит Джон. – Оно ужасное.
– Правда ужасное, – поддакивает Джилл.
– Мы привыкли иметь дело с ужасным, – заверяет их месье Анри, – поэтому и получили одобрение Ассоциации брачных услуг.
– Это правда, – подтверждаю я. – Ассоциация брачных услуг дала месье Анри самые лестные рекомендации.
Месье Анри скромно склоняет голову и подходит к Джилл, чтобы помочь ей снять парку.
– Не хотите ли выпить чаю? Или кофе?
– Спасибо, – отвечает Джон, тоже снимая куртку. – Мы собрались поужинать…
И внезапно замолкает. Я открываю сумку, и мы впятером впиваемся взглядами в то, что я достала. Месье Анри чуть не роняет куртки на пол, и только в последнее мгновение мадам Анри подхватывает их.
– Какой ужас, – выдыхает месье Анри, к счастью, по-французски.
– Да, – говорю я, – но его еще можно спасти.
– Нет. – Месье Анри, словно в припадке, трясет головой. – Нельзя.
Я прекрасно понимаю, почему он так думает. Платье безнадежно. Облака старинных, видимо, очень ценных кружев, нашитых на основу из кремового сатина, фасон «принцесса» с огромной широкой юбкой, кажущейся еще больше благодаря жесткому обручу, вшитому в кромку. Вырез в стиле королевы Анны, огромные рукава-фонарики, которые оканчиваются облегающими запястья манжетами из шотландки. Поверх юбки драпировка из той же шотландки на массивных золотых пуговицах.
Другими словами, оно выглядит, как театральный костюм для институтского драматического кружка, в котором ставится пьеса «Бригадун».
– Оно принадлежит нашей семье много поколений, – оправдывается Джон. – Все невесты МакДауэллов должны надевать его на свадьбу – предварительно сделав те или иные изменения. Это моя мама вшила обруч в подол, когда выходила замуж. Она из Джорджии.
– Это многое объясняет, – замечаю я. – Какого оно размера?
– Шестого, – отвечает Джилл. – А я ношу двенадцатый.
Месье Анри верещит по-французски:
– Это невозможно. Оно слишком маленькое. Мы ничего не сможем сделать.
– Давайте не будем торопиться, – говорю я. – Очевидно, корсаж придется надставлять. Но здесь полно ткани…
– Ты собираешься искромсать антикварное платье, принадлежащее самому богатому семейству в городе? – спрашивает меня месье Анри опять-таки по-французски. – Ты лишилась рассудка!
– Он говорит, что предыдущие невесты тоже его под себя, переделывали, – напоминаю я ему. – Ладно вам. Давайте попробуем.
– Нельзя впихнуть женщину двенадцатого размера в платье шестого, – огрызается месье Анри. – Ты сама знаешь, что это невозможно!
– Мы не можем впихнуть ее в это платье в таком виде, как оно есть, – убеждаю его я, – но оно, к нашему счастью, слишком длинное для нее.
Я снимаю платье с вешалки и прикладываю к Джилл. Она стоит, руки по швам, и с тревогой смотрит на меня.
– Видите? Если бы оно было слишком коротким, я бы с вами согласилась. Но если мы надставим корсаж…
– Боже мой! Ты с ума сошла? – впадает в панику месье Анри. – Ты хоть знаешь, что ее свекровь с нами сделает? Она даже может подать на нас в суд…