Королевская охота
Шрифт:
— Так и было, леди Тира, — кивнул мужчина, украдкой смахнув выступивший на лбу пот. — Игнат уехал в город на карете с двумя весьма важными персонами, но перед этим имел с ними разговор.
— Они представились?
— Не уверен, что хорошо запомнил их имена, — дон Ансело призадумался, поигрывая пальцами на эфесе шпаги. — У одного графа забавная фамилия, как будто птички чирикают…
— Чиркоп, — мгновенно сообразила Тира и улыбнулась. — Граф Карви Чиркоп. Я его помню, он частенько к нам в гости приезжал. Тогда я спокойна. А кто второй?
—
— Достаточно и одного, — девушка закусила губу. — О чём был разговор?
— Якобы с ним желают встретиться очень серьёзные люди, причём, безотлагательно.
— Ну, хорошо, — с лёгкой неуверенностью откликнулась Тира, — допускаю, о командоре узнали люди, близко знакомые с дедушкой, и захотели ему помочь. А какие указания давал Игнат?
— Послать группу штурмовиков в Натандем, где он их будет ждать, — чётко ответил дон Ансело. — Я уже об этом вам докладывал. Возможно, Игнат самостоятельно добрался до Натандема, встретился там с виконтом Агосто, о чём они ранее договаривались.
— Думаю, вы правы, — медленно проговорила Тира. Послание деда вполне согласовывалось со словами Михеля. — Меня беспокоит отсутствие вестей из Натандема. По всем меркам, срок ожидания и прибытия в Скайдру давно миновал.
— Если вы беспокоитесь за командора — то напрасно! — чересчур оптимистично ответил дон Ансело.
— Откуда такая уверенность? — Тира остановилась и присела на скамейку. Михель остался стоять, заложив руки за спину.
— А у нас весь отряд безоговорочно верит в удачу командора, — улыбнулся мужчина.
— Не слишком ли опрометчиво полагаться только на удачу человека, держащего на своих плечах всю боевую конструкцию? — молодая хозяйка махнула рукой в сторону казармы, где расположились штурмовики из числа охраны и прибывших из похода.
— Это всего лишь до поры до времени, — не моргнув и глазом, ответил дон Ансело. — Рано или поздно Игнат достигнет своей цели, когда не нужно будет рисковать своей жизнью.
— А какова его цель? — полюбопытствовала Тира. — Войти в круг аристократов Скайдры или броситься на поиски своей доли золота?
— Золото мы найдём, а вот насчёт остального я не могу сказать, — капитан штурмовиков замялся. — Пусть лучше командор сам поделится своими планами.
— Надеюсь, они грандиозны, — усмехнулась девушка, протягивая руку Михелю, намекая на помощь. — Иначе я закисну в окружении сытых и скучных соседей.
Дон Ансело помог молодой леди подняться и они прошествовали в обратном направлении. На некоторое время Тира замолчала, но возле площадки, на которой по-прежнему шли занятия, только теперь под присмотром дона Ардио, она спросила:
— Вы же останетесь здесь до приезда Игната?
— Конечно. Все важные решения принимает командор, и пока его нет, мы остаёмся в Скайдре. Хотя бы облегчим жизнь дону Леону, — Михель кивнул в сторону приятеля и усмехнулся. — Наверное, нелегко ему пришлось обеспечивать охрану особняка!
— Ну что вы, он отличный начальник гарнизона, —
в тон ему ответила Тира. — Возможно, ему не захочется возвращаться в Акапис… А скажите, Михель, сам командор что думает насчёт своего поместья в Пустоши Кракена?— Я в его мысли не могу проникнуть, миледи, — рассмеялся дон Ансело. — Полагаю, вы можете сами разрешить сомнения Игната, в каком доме ему будет уютнее и комфортнее. Хотя, скажу, в Акаписе очень симпатичный особняк получился.
Тира улыбнулась, поняв намёк капитана, и высвободив руку, шутливо погрозила ему пальцем.
— Не искушайте, а то мне уже хочется посетить Пустошь. Там, наверное, просторно.
— Вересковые поля тянутся на много миль, — подтвердил Михель. — Сейчас вокруг усадьбы действительно пустынно. Командор переживает, что через десять лет ему придётся любоваться не Чернявкой, а крышами домов.
— Чернявка — это что?
— Речка, протекающая рядом с Пустошью. Игнат хочет углубить русло, чтобы с моря туда могли подниматься корабли. В перспективе там будет порт.
— Ого, вот это замыслы, — восхитилась Тира, подумав, что скучной семейной жизни у неё не получится. — Лишь бы местные нобили не захотели ему подгадить. Если в Скайдре этим не гнушаются, то что говорить о провинциалах?
— Ничего, справимся, — рассмеялся дон Ансело и извинившись, что прерывает беседу, вернулся к штурмовикам.
А Тира вернулась на веранду в задумчивости, получив необычные сведения о командоре Сироте. Оказывается, планы у него грандиознее, чем она сама подозревала вначале. И все разговоры о любви к деньгам, показное равнодушие ко всему другому — лишь ширма, прикрытие. Леди Толессо и так догадывалась, что под маской отчаянного авантюриста скрывается совершенно другой человек. Подавив смешок — ей ли волноваться о тайнах Вестара Фарли, прожив несколько лет среди пиратов? — она села в кресло и подозвала слугу, торчавшего возле входной двери.
— Найди Осторио и скажи, чтобы он подошёл сюда. И принеси холодного лимонада.
— Да, миледи, — парень из недавно набранных слуг поклонился и шустро помчался исполнять приказ.
Старик-управляющий, чуть припадая на ногу (в последнее время он жаловался на боли в коленях), подошёл к ней и учтиво склонил седую голову, держа при этом свою толстую бухгалтерскую тетрадь, в которую заносил каждую мелочь по хозяйству.
— Звали, госпожа?
— Присядь, — Тира показала на соседнее кресло. — У меня к тебе, дорогой Осторио, самая ответственная просьба.
— Слушаю очень внимательно, — осторожно присев на край кресла, старик переложил тетрадь на колени.
— Составь список всех важных лиц Скайдры и закажи печать пригласительных билетов с именами.
— Для какого мероприятия, миледи?
— Свадьба эрла Игната Сироты-Толессо и леди Тиры Толессо, — улыбнулась хозяйка особняка.
— О! — старик суетливо поднялся и уронил тетрадь на пол, но не обратил на это внимание, схватив Тиру за руки. — Девочка моя! Вот так новость! Как же я рад!