Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— И тогда его… — начал Джеймс и запнулся.

— Ничего особенного он не требовал, его желание было вполне законным и, клянусь Вам, если бы мы успели, я была бы всецело на его стороне, — жестко произнесла королева, — но мы не успели даже толком обсудить условия сделки. «Союзники» догадались, что герцог намерен их продать, и поспешили его уничтожить. Мне очень жаль.

Джеймс кивнул. Шестеренки и пружины аккуратно складывались во что-то новое.

— Уильям, расскажите, что касается мистера Кинзмана, — попросила королева чуть осипшим голосом.

— Нда, — Уил небрежно откинулся в кресле, — Ваш отец не успел сообщить нам самое главное — личность своего «компаньона», этого мистера Икс. А именно он, руководящий

всем резидент, был нам нужен. Мы знали лишь, что он из окружения герцога, но и только. И тогда мы решили привлечь Вас. Я рассказал Вам о кристалле графа Ди и рыцарях, рассчитывая, что мистер Икс заметит Ваши изыскания и сам с Вами свяжется.

— И как… нашли?

— Не сразу, — вздохнул Уил, — одновременно с этим наш агент был внедрен в группу местных выходцев из Эрландии, так мы довольно быстро вычислили Ренату Лайтвуд, антиквара Кинзмана, профессора Адамаса, профессора Мейси и еще кое-кого. Но все они общались только с герцогом, никто не знал лично мистера Икс. А он не показывался. Но позже заговорщики решили воспользоваться Вашим неведеньем и, при посредничестве всё того же Кинзмана, выменять у Вас эрландский меч на кристалл, которого у них на самом деле быть не могло. Об этой сделке узнал наш агент. Не оставалось сомнений, что мистер Икс где-то рядом с Вами. Но за день до желанного обмена на антиквара напали.

— Кто убил Кинзмана? — чужим голосом спросил Джеймс.

— Можете мне не верить, но мы не знаем, — развел руками Уил, — всё указывает на банальный разбой, как это ни смешно. Вместе с кое-какими прочими ценностями исчез ведьмин клинок и та стекляшка, которую они собирались Вам подсунуть.

— Очень жаль Кинзмана, — тихо произнесла королева, — среди них он был наименее виноватым. Он просто находил и покупал вещи, вероятно, даже не зная, для чего они.

— А мистера Икс опять не слышно и не видно, — продолжил Уил. — Наш агент стал внимательнее следить уже лично за Вами. Он смог добыть анонимные письма, которые Вы получали, и по ним вычислил нужного нам субъекта. Только вот захватить его живым так и не получилось, пришлось убить на месте.

Джеймс судорожно переводил взгляд с королевы на Уила и обратно. Жуткая, нелепая, невозможная догадка застыла у него на языке. Кто подсказал ему обратиться к Кинзману…

— Да, теперь я могу назвать Вам его имя, — невозмутимо кивнул Посланник, — это оказался Ваш старый дворецкий мистер Огденс. Понимаю, Вы поражены, мы сами с трудом поверили. Судя по последнему его письму, он попал под влияние какого-то «миссионера» довольно давно, еще в пору своей службы в Тасмании. Ему удалось собрать в Лондониуме неплохую группу единомышленников — ректор Адамас, эрландские подрывники, студенты, кое-кто из учёных… Но ему нужен был кто-то более значительный, кто-то, кто сможет подойти к «чудовищам» достаточно близко. Оставшись в итоге без обоих мечей, он решил, по-видимому, начать всё сначала, «познакомиться» уже с Вами. И занялся подготовкой почвы, отправляя загадочные письма, цель которых была — убедить Вас, что Дети Лилит — причина всех бед на свете и угроза жизни королевы. Ну, и так далее.

— Если Вас интересует судьба прочих заговорщиков, то они не будут преследоваться, — вновь заговорила королева, — всё равно без оружия и, главное, без своего вдохновителя они не опасны. Полковник Роуз и та хиндийская девушка уже арестованы, их вышлют из страны. Ренату Лайтвуд убил наш агент, когда она пыталась ночью пробраться в Ваш дом. Профессор Адамас сам подал в отставку. Профессор Мейси, думаю, тоже вынужден будет уйти со службы, когда раскроется, что он и Карл Кинзман совершали кое-какие не совсем законные сделки. О, сразу скажу! — она быстро вскинула ладони. — Сэра Голди их дела никак не коснутся, это я Вам обещаю. У Вас есть еще вопросы?

— Я… — вымолвил Джеймс. Вопросы у него были, много вопросов, но он совершенно

не мог выразить их словами. — Так они на самом деле дети той… Лилит?

— Ну, на этот счет лично мне сложно судить, — пожала плечами королева, — насколько я знаю они, действительно, почитают эту языческую богиню своей покровительницей. Но это всего лишь их частное дело, до тех пор, пока оно не противоречит интересам Великоатлантии.

— Если хотите знать, существует ли у нас на самом деле общество Круглого стола, — заметил Уил, — то, в некотором роде, да. Всякий талантливый человек, желающий работать на благо Атлантии, найдет у нас возможность применить свой талант. Каким бы необычным сей талант ни был…

— Уильям Питерсон? — Джеймс вдруг вспомнил, где слышал это имя. И буквально впился в того взглядом. — Это… Вы? Тот самый, единственный основатель Банка, чьё имя было записано в хроники?

— Да, я, — тот широко улыбнулся, но не показав при этом зубы, — один из доверенных представителей.

— Сэр Мальборо, — королева решительно встала, — я хочу еще раз повторить, что полностью довольна Вашей службой.

— Но я не…

— Вы стремились защитить лично меня и всё королевство, и были готовы пожертвовать жизнью, — отчеканила она, — я рада, что имя Мальборо носит столь достойный человек. И хочу, чтобы Вы и впредь служили нашему государству, — она взяла со стола маленькую чёрную сумочку, достала какой-то листок и протянула Джеймсу.

Он механически взял, развернул, прочитал верхнюю строчку: «Клятва, произносимая Тайным советником при назначении».

— Да, я хочу, чтобы Вы стали членом Тайного совета, — строго произнесла Вероника, — Вы не откажете, верно?

— Н-нет, — выдавил Джеймс. Он вдруг ощутил полнейшее опустошение.

— Прошу Вас понять, — голос Её Величества смягчился, она вдруг взяла его за руку, сжимающую листок с клятвой, — они не враги нам. Они такие же одиночки, как мы, и они так же как мы хотят выжить в этом мире. А этот мир не для слабых. Посмотрите вокруг, разве они принесли нам вред, разве наше королевство стало хуже? Нет, напротив, вместе с ними мы завоевали полмира.

— Я понимаю, — зачем-то ответил Джеймс,

— Что ж, я рада, что всё это закончилось, — честно вздохнула королева, — а еще до меня дошли слухи, что Вы и леди Голди обручились. Мои поздравления! Надеюсь, меня пригласят?

— Конечно, для нас это будет большая честь.

— И я буду очень рада.

— В зал, полагаю, вернетесь сами? — Уил иронически усмехнулся.

Глава 35. Седрик

Как и предсказывал Седрик, никто сегодня не погиб.

Джеймс вернулся в зал. Всё вокруг, сияющий праздник, механический город, полупокоренный мир, осталось прежним. Всё продолжало своё витиеватое движение. Гости оживленно переговаривались, их голоса сливались в радостный неразборчивый напев успеха и власти.

Джеймса переполняли незаданные вопросы, только теперь он смотрел на них как бы отстраненно. Дело завершено. Выходит, он добился, чего хотел. Защитил королеву от врагов, хотя врагами оказались не те, кого он подозревал. Разоблачил убийц отца, хотя, опять-таки, это оказались не те. Выходит, он победил. Рыцари победили. Всё закончилось хорошо. Всё закончилось…

Седрик возник рядом как-то беззвучно. В одной руке, перевязанной, он держал полупустую бутылку шампанского, второй ухватил Джеймса за локоть и потянул в сторону, к стене, где было меньше людей.

— Ты вернулся, — как-то сдавленно выдохнул он и быстро глотнул из бутылки.

— Вернулся, — Джеймс равнодушно пожал плечами, — с этим всё.

— Нет, не всё, — кузен тяжело привалился к стене, он выглядел так, будто уже выпил половину того, что заготовили для гостей. Но голос его оставался твердым, — не всё. Теперь послушай меня. Прежде всего — они её не получат.

Поделиться с друзьями: