Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Коронованный череп. Преступление в повозке
Шрифт:

– И вы заберете у меня Моргана? – задохнулась она. – Вы не имеете права!

– Вы слышали завещание и знаете, что у меня теперь неограниченная власть, – резко проговорил сэр Ганнибал. – Так как нет необходимости затягивать эту сцену, я желаю вам всем благополучия. Вас, господин Граттон, я жду у себя в Санкт-Эвалдсе – нам нужно обсудить дальнейшие действия с ценными бумагами. Миссис Крент, господин Боуринг, вы можете оставаться здесь, пока я не решу, что с вами делать. Всем доброго дня!

Вежливо поклонившись, аристократ поднялся и величественно покинул гостиную, оставив обескураженных родственников и знакомых утешать друг друга. Однако все, кто находился в комнате,

вследствие сильного разочарования решили, что убийца миллионера – именно сэр Тревик.

Домой баронет ехал молча, обдумывая, что он станет делать, когда получит деньги господина Боуринга. Дерика до сих пор чувствовала себя не в своей тарелке, вспоминая взгляд Моргана и рисуя себе картины тех ужасов, к которым привели бы ухаживания сумасшедшего. А мисс Уорри, измотанная и мрачная, уставилась прямо перед собой, иногда недобро косясь на своего нанимателя. Однако чуть позже, когда сэр Ганнибал улыбнулся, она ответила тем же. Возможно, Софи вспомнила о своем пророчестве, которое сбылось, но, так или иначе, улыбка не сходила с лица гадалки до самого конца поездки.

Оказавшись дома, мисс Тревик собралась было сразу удалиться в свою комнату, но отец попросил ее уединиться с ним в библиотеке. Она последовала за ним без особого энтузиазма, а услышав, чего добивается от нее отец, приняла боевую стойку.

– Дитя мое, – кротко начал он. – По милости провидения, – с явным удовольствием произнес он это слово, – все мои финансовые трудности неожиданно закончились. На полученные деньги мы будем и дальше вести тот образ жизни, какой подобает нашему положению. Я хотел бы обновить Грандж и вернуться в дом моих предков. Тебе же, Дерика, стоило бы найти себе партию получше, чем тот юноша, которого ты мне представляла.

Девушка в упор посмотрела на отца, который моментально отвел глаза. Ее лицо начало наливаться румянцем.

– Всего час назад ты публично объявил, что я помолвлена, разве не так?

– Лишь для того, чтобы отделаться от этого безумца, моя милая. Я не желаю, чтобы ты выходила за него замуж. Теперь с твоей красотой и моими деньгами…

– Деньгами господина Боуринга, – демонстративно напомнила ему Дерика.

– Отныне уже моими, – подчеркнул баронет. – Так вот, с моими деньгами, дорогая, ты должна стать супругой титулованной особы.

– Ты так заботишься о титулах, словно живешь в Бэйсуотере [6] , – усмехнулась мисс Тревик. – Впрочем, думай о себе, что хочешь, а я собираюсь выйти замуж за Освальда Форда.

– Нет. С этого дня он тебе не пара.

– Я намерена вступить в брак с Освальдом Фордом, – медленно отчеканила девушка. – Мы поженимся – так или иначе.

– И ты, Дерика, бросишь своего старого отца?!

Он произнес это с пафосом, который, однако, ничуть не тронул его собеседницу.

6

Бэйсуотер – элитный район на западе Лондона.

– Думаю, ты в состоянии о себе позаботиться, – холодно заметила она. – Наймешь слуг.

Сэр Ганнибал покраснел:

– Я не понимаю…

– По-моему, ты отлично все понимаешь, папочка! – ответила мисс Тревик, подойдя к двери. – Я пойду отдохнуть, и, полагаю, нет никакой необходимости возвращаться к этой теме. Что бы ты ни говорил, мое решение останется неизменным.

– Дерика, я запрещаю… – начал было возмущенный отец, но его слова повисли в воздухе.

Дверь открылась

и тут же захлопнулась, и он остался наедине со злостью от поведения дочери. Пожилой аристократ отлично знал, что никогда не сможет принудить ее повиноваться. В течение многих лет девушка фактически руководила всем, что происходило в их семье. Пока они были бедны, все шло хорошо. Сэр Ганнибал, не задумываясь, отдал власть дочери. Однако теперь, когда баронет получил достаточно средств, он решил самоутвердиться. С раздражением он был вынужден признать, что, впервые попытавшись взять семейные дела в свои руки, потерпел полное фиаско.

– Она не выйдет замуж за Форда, – пробормотал Тревик себе под нос, расхаживая по библиотеке. – Если же она поступит вопреки моей родительской воле, то не получит ни одного пенни. Что до меня, – тут он бросил взгляд в ближайшее зеркало, – то я еще достаточно молод, чтобы жениться и зачать наследника. Тогда пускай Дерика справляется со своими трудностями сама…

Резкий стук заставил баронета вздрогнуть. После смерти господина Боуринга его нервы определенно сдали.

– Войдите! – манерно воскликнул он. – А, это вы, мисс Уорри! Я занят.

– Извините, – смутилась гувернантка, сжимая на груди худые руки. – Но завтра утром я уезжаю в город, и у меня не будет времени поговорить с вами.

– А о чем нам говорить? – холодно спросил сэр Ганнибал. – Вы намерены уйти от нас, хотя сейчас для этого не самое подходящее время. Впрочем, после получения наследства все стало проще. Завтра, мисс Уорри, вы получите полное жалованье за год, и тогда мы с легким сердцем попрощаемся навсегда.

– О нет, не навсегда, – вздохнула Софи и запустила руку в бархатную сумочку, свисавшую с ее запястья, а потом выудила оттуда носовой платок. – Я постараюсь не упускать вас из виду.

– Ну-ну, вы всегда сможете приехать и повидаться с Дерикой, когда соскучитесь.

– Я говорила не о ней, а о вас, сэр Ганнибал, – пояснила женщина.

– Я очень благодарен вам, мисс Уорри, за внимание, но уверен, что вы проживете и без моего общества.

– Никогда! Никогда! – закатила предсказательница глаза к потолку. – В такое нелегкое время мое место рядом с вами! Вам сейчас не обойтись без старых друзей.

Сэр Тревик вздрогнул, хотя комната была очень теплой, без каких-либо сквозняков.

– О чем вы? – быстро спросил он.

– Эта ужасная женщина обвинила вас.

– Пф! Ерунда! Она ничего не докажет.

– А разве есть что доказывать? – встрепенулась гувернантка, опуская платок.

– Н-нет, конечно, ничего такого, – пробормотал баронет, поеживаясь под взглядом ее серых глаз.

– Но люди так недоброжелательны и подозрительны, – твердила Софи. – Они воспримут обвинения госпожи Крент всерьез, потом еще добавят от себя, и…

– Им нечего добавить, – быстро прервал ее сэр Ганнибал. – Я все это время находился здесь, на ярмарке, а убийство произошло за много миль отсюда. Нет ничего, что могло бы связать меня с этим преступлением. К тому же, между нами говоря, мисс Уорри, я вообще не способен хладнокровно убить своего ближнего.

– Люди редко убивают хладнокровно, – многозначительно промолвила гадалка. – Резкое слово или фраза, удар или выстрел – и все кончено.

– Ну, стрелять тоже не всякий решится, – сухо сказал аристократ. – А вы, мисс Уорри, собираетесь обвинить меня в совершении преступления, как и другие?

Гувернантка всплеснула руками.

– Нет! Нет! – воскликнула она, взмахнув платком. – Дорогой сэр Ганнибал, как вы можете так плохо обо мне думать?! Но люди… Вы же знаете, как они злы и завистливы. О вас станут болтать и не такое.

Поделиться с друзьями: