Короп по-чорнобильськи
Шрифт:
– Так беріть.
– А раптом украдуть у поїзді?
– Ну, так НЕ беріть. Залиште вдома.
– Дім теж можуть обікрасти.
– Покладіть у банк.
– А раптом банк збанкрутує?
– Залиште сусідам.
– Чи ви не знаєте моїх сусідів, ребе. Вкрадуть моїх гроші, а потім присягатимуться, що я їм нічого не давала.
– Віддайте при свідках.
– Ой, так вони і свідків куплять.
– Візьміть із собою.
– Вкрадуть у поїзді…
Ребе і відвідувачка ще кілька разів проганяють усі можливі варіанти. Нарешті втомлений пастир каже:
– О, до мене
Заходить поважана пара.
– Ребе, ми дочку заміж видаємо.
– Хороше діло. І що?
– То як ви скажете - в першу шлюбну ніч їй у сорочечці лягати, чи без сорочечки?
– Про що мова - звичайно, без сорочечки.
– Ой, ребе, ну це ж не дуже пристойно.
– Тоді в сорочечці.
– Так це не дуже приємно. Самі знаєте.
– Тоді без сорочечки…
– А що сваха про нас скаже, як ми дочку виховали?
– Тоді в сорочечці…
– Але ж, ребе, ніч тому і перша, що на все життя пам’ять. А яка вона буде, коли в сорочечці не так приємно, як без сорочечки?
Варіації на тему «в сорочечці-без сорочечки» прокручуються ще кілька разів і нарешті терпець у рабина вривається:
– Послухайте: в сорочечці чи без сорочечки - все одно вашу дочку ви… ну, самі знаєте, що з нею зроблять. Отепер підіть і скажіть те ж саме тій старій дурепі, котра на лавочці сидить.
Є чимало фактів, котрі свідчать, що славетні єврейські оповістки часто-густо були точними замальовками конкретних ситуацій. Як оцей фрагмент зі спогадів відомого сучасного російського поета Ігоря Губермана про своє дитинство.
Живе собі типова для тих часів єврейська родина. Батько і троє кремезних синів працюють на м’ясокомбінаті забійниками скотини. О п’ятій ранку вони прокидаються, снідають… шклянкою горілки і то не з гранчака, а з тієї, в котру влазить двісті п’ятдесят грамів, після чого йдуть на роботу. Там, звичайно, теж п’ють, бо без цього на такій роботі не можна. Після чотирнадцятої повертаються додому і нарешті сідають до столу.
Старший із синів, як годиться, одружується першим. Приводить у сім’ю мініатюрну красуню із хорошого роду: дочку відомого всьому місту закрійника. Вона закохана у свого великого чоловіка і струшує з нього пилинки. Проте, дещо в його поведінці її бентежить. Одного дня, наважившись, вона ввічливо звертається до свекрухи:
– Мамо, скажіть будь ласка, чому це Боря зранку снідає горілкою, а не, скажімо, кавою з булочкою?
Свекруха, типова єврейська Мама, котрої всі чотири забійники великої рогатої худоби відверто побоюються, негайно гукає синові так, що чути на всю вулицю:
– Борух, отут Роза цікавиться, чому ти снідаєш горілкою, а не, скажімо, кавою з булочкою?
Синочок не одразу, але максимально ввічливо пояснює:
– Мамо, ну хто ж уранці подужає каву з булочкою?
Звичайно, родинне життя - то щастя. Але, як відомо, плями бувають навіть на сонці. Отак і з сім’єю. Часом рідні люди так заведуться, що доводиться йти до рабина. Бо, щоб ви знали, в єврейських общинах ребе не
тільки давав поради, а й виконував функції мирового судді. У царській Росії так званому «рабинському суду» офіційно підлягали справи, не пов’язані з позбавленням винних волі. Тобто, весь букет цивільного кодексу.Старий Фірінштейн з Лінців притягає на рабинський суд свого сина.
– Оце робіть з моїм дурнем, що хочете.
– Не зрозуміли.
– Не вміє пити і грати в карти.
– Шановний, ви що - збожеволіли? Це ж прекрасно.
– Яке там прекрасно. Я ж кажу - не вміє пити, а п’є, не вміє в карти грати - а грає!
Полаялися два родичі. Анчель Фролькович і Копель Якубович. (Ні-ні, це навіть не однофамілець того, про кого ви подумали). Оскільки сварка була при свідках, то дійшло до рабинського суду.
Вислухали Фрольковича, вислухали Якубовича, порадились і дійшли висновку:
– Вибачайте, Анчель, але доведеться вам брати свої слова назад.
– Це, шановний суд, стосовно того, що Копель наволоч і злодюга?
– Саме так. Доведеться вибачатися.
– Шановний суд, я не знаю, як це робиться.
– А вам і необов’язково знати. Ми напишемо текст і ви його зачитаєте.
Написали: «Копель не наволоч і не злодій». Дали Фрольковичу в руки. Той став перед судом і голосно прочитав:
– Копель не наволоч? Копель не злодюга?
– Анчель, що ви таке кажете? Оце по-вашому вибачення? З такою інтонацією?
– Не знаю, не знаю. Ви звеліли зачитати текст, але нічого не сказали про інтонацію.
– Але ж ви повинні вибачитися. Розумієте - треба обов’язково сказати: «Я вибачаюсь…»
– Я зрозумів. Копель не наволоч? Копель не злодій? Ну, я вибачаюсь…
Один поважаний єврей притягає до рабинського суду всю свою родину, та ще й прислугу.
– Що сталося, шановний?
– У мене зник золотий годинник. Я так вважаю, що це хтось із них поцупив.
– Зачекайте, шановний, а докази у вас є?
– Доказів нема, але більше нікому.
– Так справи не робляться. Нехай ваші родичі вийдуть, а ми вам щось порадимо.
Вийшли родичі. Голова суду каже:
– Посадіть їх вдома за стіл і повільно читайте вголос десять заповідей Господніх. Якщо хтось при словах “не вкради” опустить очі, то це він.
Через годину радісний позивач вбігає до суду і починає тиснути руку голові. Той цікавиться:
– Що, знайшли злодія?
– Та ні! Просто коли я дійшов до заповіді “не побажай жони ближнього”, то сам згадав, де я забув того клятого годинника!
Два єврейських комерсанти постали перед рабинським судом. Обидва - і позивач і відповідач - то висовують все нові і нові виразно фальшиві аргументи на власну користь, то посилаються на якихось свідків, котрі насправді живуть в інших губерніях…
Нарешті обидва не витримують і починають лаяти один одного: