Короткая рокировка
Шрифт:
Гарри ужаснулся. Наверное, он спятил, если близость Снейпа могла произвести на него такое впечатление. Мерлин подери, это же Снейп! Кошмар всех студентов Хогвартса, да и сам по себе он просто отвратителен. Впрочем, всему могло быть объяснение, и юноша его нашел довольно быстро. Наверное, ему просто требовалась ласка и сочувствие, а то, что тело отреагировало по-своему, еще ничего не означает. Рон так вообще от одного дружеского рукопожатия Гермионы едва на ногах стоял, а здесь было похуже, чем рукопожатие… Гарри мысленно выругался и заворочался, перевернувшись на бок и сжавшись в комок. Сравнение никуда не годилось. Всем известно, что Рон с Герми
– Вы собираетесь спать, Поттер, или для полного спокойствия вам требуется что-то еще?
– подал голос Снейп, услышав его шевеление.
Юноша снова завозился, устраиваясь удобнее и почти физически ощущая излучаемую профессором досаду. Это принесло нежданное облегчение: по крайней мере, Снейпу не доставляет особого удовольствия торчать в его спальне:
– Извините, - пробормотал он куда-то в подушку.
На большее его не хватило: от резкого движения мир перед глазами снова поплыл, и Гарри предпочел больше не подавать признаков жизни, чтобы это не повторилось.
Сон к нему не шел, вдобавок он прекрасно осознавал, что Снейп не сводит с него глаз, и это настораживало. Чтобы хоть как-то отвлечься, Гарри принялся считать до тысячи. Примерно на второй сотне ему пришло в голову, что он так и не спросил самого важного и вопрос вырвался быстрее, чем он успел опомниться:
– Вы вернете мне палочку?
– неуверенно поинтересовался Гарри, тщательно выговаривая слова: язык повиновался плохо, но он рассчитывал, что Снейп этого не заметит.
– Завтра, Поттер. Как я понимаю, ситуация вам предельно ясна и больше нет необходимости оставлять вас без магии. Вы и так никуда не уйдете.
– Не уйду, - согласился он.
– Только вы все равно должны были рассказать…
Гарри замолчал, подбирая слова, но в голову лез сущий бред, поэтому ответ Снейпа он услышал раньше, чем сумел до конца сформулировать беспокоившую его мысль.
– Лично вам я ничего не должен. Заткнитесь и спите, пока я не наложил заклятье. Ваша пьяная болтовня меня несказанно раздражает.
– Вы не сделали этого, потому что не хотели, чтобы я беспокоился, но ни за что в этом не признаетесь, - обвиняющим тоном сообщил Гарри.
Скрипнуло кресло, темный силуэт скользнул во мраке комнаты и юноша почувствовал легкое движение воздуха, когда профессор приблизился к его постели:
– Предупреждаю в последний раз, - прошипел Снейп, склонившись над Гарри, - тот факт, что вы не соображаете, что говорите, ни в коей мере не служит оправданием, а потому - еще одно слово и я выполню свою угрозу: оставшееся время в этом доме вы проведете в качестве мебели.
Теперь, когда Снейп снова оказался слишком близко, злить его не было никакого желания. Уходить профессор, как выяснилось, не собирался, и Гарри, уже было испугавшись, что переборщил с откровениями, угомонился. Через минуту он услышал усталый вздох и почувствовал, как зельевар присел на край кровати:
– Поттер, скажите сразу: как долго вы собираетесь морочить мне голову?
Гарри промолчал, боясь ляпнуть очередную глупость: даже сквозь одеяло он чувствовал тепло, исходящее от Снейпа, и не хотел его лишиться, вызвав недовольство зельевара. В течение нескольких минут юноша ждал, что профессор вернется в кресло, но тот продолжал сидеть неподвижно, и Гарри незаметно придвинулся, закрыв глаза, едва убедился, что не останется в одиночестве. А через несколько минут он уже спал, обхватив руками подушку и тесно прижавшись боком к бедру Снейпа.
Глава 3.
Сидя
на подоконнике, Гарри рассеянно покачивал ногой и созерцал собственноручно отдраенную кухню, прикидывая, когда появится Снейп, полный праведного негодования. Юноша давно пришел в себя после отвратительного пробуждения, убедив память смилостивиться и не воскрешать бред, который он нес накануне, так что с собственной совестью он, кажется, договорился. Осталось договориться с профессором, который явно не будет столь же лоялен.Со Снейпом он еще не виделся. Едва проснувшись, Гарри обнаружил на тумбочке стакан с антипохмельным зельем, за которое без разговоров был готов отдать несколько лет жизни, а рядом с ним - свою волшебную палочку. Впрочем, то, что Снейп сдержал обещание, еще не означало, будто удастся избежать нотаций, поэтому, когда профессор показался в дверях кухни, Гарри внутренне содрогнулся и приготовился к худшему.
– Пришли в себя, мистер Поттер?
– с порога поинтересовался Снейп, не оставив ему времени даже на то, чтобы скорчить сожалеющую мину.
– В таком случае соизвольте явиться в гостиную, мне нужно с вами серьезно побеседовать. И прекратите изображать мученика - ваше лживое раскаяние вряд ли кого-то обманет!
Гарри собрался было ответить, что у него имелся повод напиться, но профессор не стал дожидаться, пока опровержения будут сформулированы. Едва Гарри открыл рот, Снейп развернулся и демонстративно удалился, шелестя полами мантии, оставив юношу созерцать пустой дверной проем.
В гостиную он шел как на плаху: за столько лет можно было привыкнуть к разносам, которые по любому поводу учинял Снейп, в этот же раз ему действительно было стыдно. За что - Гарри большей частью не помнил, но это настораживало еще сильнее.
Профессор восседал в кресле, сосредоточенно изучая свиток с остатками сургучной печати на нижней кромке, и бросать свое занятие не спешил, словно вовсе позабыл о предстоящей беседе. Остановившись, Гарри окинул гостиную цепким взглядом, но угрожающих перемен в обстановке не обнаружил. Разве что на низком кофейном столике, придвинутом к самому подлокотнику, лежала стопка писем, наличию которых Гарри ничуть не удивился: то, что сюда не долетают совы, еще не означало, будто Снейп не способен изыскать способ получать корреспонденцию. Только в этот раз профессор не счел нужным утаивать этот факт.
– Сэр, вы меня звали, - напомнил он, когда терпение истощилось окончательно.
– Садитесь, Поттер, - Снейп отложил пергамент, тут же скрутившийся в рулончик, и указал на второе кресло.
Гарри подчинился, стараясь держаться раскованнее, но, едва опустившись на сиденье, выпрямился и нервно сцепил пальцы:
– Сэр, я…
– Можете не утруждаться: меня не интересуют ваши оправдания, - оборвал его так и не начавшуюся речь зельевар.
– Когда мне потребуются объяснения, вы узнаете об этом первым.
– Тогда в чем дело?
– Гарри дерзко вздернул подбородок, устыдившись минутного малодушия, однако на профессора это не произвело впечатления:
– Помнится, вы очень переживали, что слишком много времени проводите без дела. Так вот, спешу вас обнадежить: спокойная жизнь для вас закончилась.
– А для вас?
– Моя спокойная жизнь, Поттер, закончилась в тот самый момент, когда я оказался с вами под одной крышей, - отрезал профессор.
– Еще раз вздумаете перебить, и можете отправляться на все четыре стороны без всякой поддержки с моей стороны!