Кот привратника
Шрифт:
– Да, я видел, - сказал клерк.
– Очень красивая машина. Что же с ней случилось?
– Ее украли.
– Украли? Отсюда, с площадки? Невозможно!
– Да не с площадки! Я проехала немного по дороге, поставила машину и пошла посидеть на берегу. Я, наверное, ключи в ней забыла. Вернулась - а ее нет.
– Ну, мы ее найдем, - убежденно сказал клерк.
– Какой номер?
Делла Стрит беспомощно покачала головой. Потом, охваченная внезапным озарением, сказала:
– Ой, знаю! Позвоните в автомобильное страховое агентство - за мой счет. Мы застраховали машину несколько дней назад. Они найдут документы. У моего
Клерк уже действовал. Он сказал телефонистке:
– Дайте мне автомобильное страховое агентство по междугородной и вызовите шерифа. Сначала лучше агентство.
Пальцы телефонистки ловко заработали.
– Я доставляю вам столько беспокойства...
– сказала Делла Стрит.
– Ничуть, миссис Кламмерт. Просто жаль, что ваше пребывание здесь омрачено происшествием.
Через несколько минут клерк уже держал в руке клочок бумаги, где карандашом был записан номер.
– Теперь шерифа, - попросил он телефонистку.
Поговорив с шерифом, он сказал Делле Стрит:
– Можете быть уверены - машину вам вернут, миссис Кламмерт.
– Спасибо большое. Ой, я так расстроена. Наверное, я соберу вещи и уеду в Лос-Анджелес, а потом вернусь, когда мой муж приедет. Не хочу я тут быть без него.
– Нам очень жаль вас потерять, - сказал клерк, - но я понимаю ваши чувства, миссис Кламмерт.
– Да, - решительно заявила Делла Стрит, - поеду-ка я в Лос-Анджелес!
– Куда вам сообщить насчет машины?
Она нахмурилась, потом сказала:
– Известите страховое агентство, и адвокаты моего мужа сообщат ему. Я думаю - это не так уж и серьезно. Ведь они должны снабдить нас новой машиной?
– Ну, вы получите назад свою, миссис Кламмерт. Возможно, кто-то просто взял ее, чтобы проехать несколько миль по дороге. Кончится бензин и он ее оставит на обочине или его задержит патруль.
– Ладно, - сказала Делла.
– Надеюсь, страховое агентство позаботится обо всем. Вы все тут такие славные! Мне жаль, что я не могу остаться еще, но вы ведь понимаете...
Клерк заверил ее, что понимает, приготовил счет и проследил, чтобы багаж отправили на вокзал.
Перри Мейсон сидел у себя в конторе и читал почту, когда дверь отворилась и на пороге появилась Делла Стрит с шляпной картонкой в руке.
– А, Делла, - сказал он, - ну как там разочарованная невеста?
– Все в порядке, шеф, - холодно сказала она.
– Машину ищут.
– Да, - сказал Мейсон, - я слышал донесения полиции.
– Клерк принял такое участие, - сообщила она.
– Он помнит этот новый бьюик, такой красивый, и надеется, что его найдут. Объясни мне, зачем мы устроили всю эту суматоху - неужели только ради того, чтобы полиция считала машину украденной? Разве нельзя было просто по телефону...
Он улыбнулся и перебил ее:
– Ты не лишишь меня медового месяца, Делла?
– Ты его сам у себя отнял, - резко сказала она.
– И потом, ты не ответил на мой вопрос.
– Я хотел, чтобы Уотсона Кламмерта арестовали, - объяснил он.
– Я хотел так устроить арест, чтобы он выглядел профессиональным угонщиком машин. Я не мог этого добиться обычным способом, я же не могу допустить, чтобы обвинение было выдвинуто против меня самого... и не осмелился бы подписать жалобу фальшивым именем. Моя
– Не объяснишь ли ты мне, что за каштаны хочешь достать из огня? спросила она.
– Не теперь. Ты приехала на поезде?
– Нет, мой багаж доставили из отеля на станцию, а там я наняла машину, которая довезла меня до дому.
– Хвостов не было?
– Нет.
– Умница! Они спешат с Дугласом Кином. Дело начинается сегодня в два.
Она даже вздрогнула.
– То есть ты хочешь сказать, что сегодня в два начинается предварительное слушание дела? Но уже без двадцати два.
– Я как раз собирался туда ехать, - кивнул он.
– Хочешь со мной?
– Конечно, хочу.
– Оставь свою шляпку и поехали. Я все расскажу в такси.
– Но зачем им спешить? Ты не можешь их задержать?
– Думаю, - улыбнулся он, - все идет как надо. Пусть спешат.
– Зачем?
– Мне это нужно отчасти для того, чтобы добиться отсрочки приговора, а отчасти - чтобы свести счеты с сержантом Холкомбом.
– Каким образом?
– Если тайну раскроет сержант Холкомб, - улыбнулся Перри Мейсон, тем больше ему чести. Если ее раскрою я - тем больше чести мне.
– Думаешь, сержант Холкомб может что-то разъяснить?
– Думаю, это сделают за него. То есть машина, вероятно, приведена в движение. Осталось уже немного до того, чтобы ситуация прояснилась сама собой, но я хочу опередить всех. Ты меня знаешь - обожаю эффекты.
Глаза ее были гораздо выразительнее голоса, но и голос приобрел ту особую вибрирующую интонацию, которая возникала, когда девушка бывала охвачена волнением:
– Ты - справедливейший человек в мире!
– И добавила с улыбкой: - И самый негодный жених. Ты даже не представляешь, как сочувствовал мне клерк!
18
Зрители с шумом проталкивались в зал суда, заполняя его до отказа. Дик Траслов, одни из самых надежных помощников Гамильтона Бергера, улыбнулся через стол Перри Мейсону.
– Шастер собирается объединиться с вами в этом деле?
– спросил он.
– Он постарается выплевать побольше слюны до того, как мы закончим, сказал Мейсон.
– Я видел его дня два назад: было яркое солнце - так у него вокруг рта прямо радуга светилась.
Траслов рассмеялся, потом понизил голос:
– Вот бы вы на Гамильтона Бергера поглядели - это было зрелище!
– А в чем дело?
– Конечно, - подмигнул ему Траслов, - я не хочу сплетничать, но шеф из себя выходит из-за вашего дурацкого спора, что у нас любой может послать телеграмму под чужим именем, если только знает адрес и телефон того лица, от которого действует.
Мейсону удалось изобразить невинность.
– Так что кто-то, - хмыкнул Траслов, - послал телеграмму экономке-вдове из дома Лекстеров и подписался именем Бергера.