Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Крадущийся Куся, затаившийся Пуся
Шрифт:

– Давай попробуем пройти вокруг острова, - сказал Ку.
– Господин Вонг, где, вы говорили, каменный лотос с воды видно?

– Севернее, - Вонг рукой показал направление.
– Вон за тем выступом.

– Значит, туда.

Лао кивнул и, жестом подозвав к себе одного из матросов, негромко отдал ему указания. Тот пробежал по палубе, пересказывая всем встречным приказ капитана. "Повелительница волн" неспешно легла на новый курс.

По словам Вонга, остров Черепа двойным кольцом окружали скалы и рифы. Принципиальной разницы между ними не было. Первые торчали из воды, вторые скрывались под ней. Местонахождение рифов Вонг помнил смутно,

поэтому впередсмотрящие глядели во все глаза. Рядом с каждым стоял посыльный, поскольку капитан строго-настрого запретил кричать, и он жестами или шепотом - это если риф заметили издалека и моряк успевал добежать до капитана - сообщал о препятствии на пути. "Повелительница волн" отклонялась, чтобы обойти риф, а затем вновь возвращалась на прежний курс.

Иногда сквозь туман проступали скалы. Волны лениво разбивались о них, даже не попытавшись изобразить хотя бы обычный натиск моря на сушу. Ку зарисовывал линию берега. Кое-что по памяти подсказывал Вонг.

– А вон там, на скале, у пиратов была крепость, - говорил старик, показывая рукой.

Стены из темного камня и сейчас возвышались на скалой. В них еще угадывалась крепость, хотя теперь она только угадывалась. В стенах зияли огромные проломы, а угловые башни были разрушены до состояния "заброшенная каменоломня". Там не было ни крыш, ни флагов, ни какого-либо намека на жизнь.

Экипаж "Повелительницы волн" сразу заметно приободрился. Капитану даже пришлось негромко прикрикнуть, чтобы слишком не расслаблялись. Всё-таки главная опасность исходила вовсе не от пиратов, а от подводных скал. Не хватало еще пропороть днище и поселиться на этом убогом островке вместо морских разбойников!

Ку отметил местоположение крепости на своих набросках. Из руин выпорхнула крупная чайка и с протяжным криком помчалась над волнами. Ей никто не ответил.

– Господин Вонг, - негромко окликнул Ку.
– А летающие духи бывают?

Вонг подумал, проводив чайку пристальным взглядом, и покачал головой.

– Да вроде нет, - сказал он.
– Они разве что парят над землей. Ну кроме драконов, конечно, они-то всё могут, но эта точно на дракона не похожа. Размер не тот. Но это хорошо, что ты не зеваешь. С духами иначе нельзя.

Ку заверил старика, что он - просто воплощение бдительности. Лао откровенно усмехнулся, но тут судно чуть было не наскочило на скалу, и он выразительными жестами и самым строгим выражением лица призвал впередсмотрящих брать с Ку пример. "Повелительница волн" прошла в двух чи от скалы, торчащей, к слову, почти у самой поверхности воды, и капитан медленно выдохнул.

Когда руины крепости скрылись из виду, Вонг указал рукой дальше:

– Вон там лотос был.

Он и сейчас никуда не делся. Высеченный из светлого камня, лотос отчетливо выделялся на фоне почти черной скалы. На вулкан снизу наползал чахлый желтовато-зеленый кустарник, который, казалось, и себя-то толком скрыть не мог, не то что такой здоровенный алтарь.

– Здесь вроде тоже никого, - заметил Ку.

Вонг вначале пригляделся, прикрывая глаза ладонью от солнца, затем уверенно кивнул. Ку отметил каменный лотос в своих набросках, указав все ориентиры, какие ему только удалось заметить.

"Повелительница волн" продолжала следовать вокруг острова, и повсюду была аналогичная картина: туман и запустение. Дважды на глаза попадались дозорные башни на склоне. Обе были разрушены, причем давно. Внутри одной из них уже выросло дерево, и его ветви высовывались сквозь проломы наружу.

Похоже, островок-то необитаем, - повеселевшим голосом заметил Лао.

– Тем лучше, - отозвался Ку.

Всё-таки он не был мастером скрытных проникновений. Либо Мейли его сильно переоценивала, либо была уверена в его способности заболтать кого угодно, либо… Либо она знала об этом острове куда больше, чем говорила. Или хотя бы подозревала.

– Господин Вонг, где тут можно высадиться?
– спросил Ку.
– Лучше незаметно.

– Незаметно вряд ли получится, - уверенно отозвался тот.
– Если есть, кому замечать - заметят. Тут был только один безопасный проход в рифах и он прямо напротив пиратской деревни. Если, конечно, ты не готов добираться до берега вплавь.

Капитан Лао с надеждой глянул на Ку. Мол, ты справишься, дружище! Однако Ку его оптимизма не разделял, да и про чудовищ Мейли наверняка не так просто предупреждала.

– Давайте глянем, что там с деревней, - сказал Ку.
– Авось, и она заброшена.

Лао с уже куда меньшей надеждой согласился. "Повелительница волн" медленно, словно бы ползком по волнам, направилась к указанному Вонгом проходу в рифах. Все, кто были свободны от управления кораблем, выстроились вдоль бортов, высматривая скалы.

– Смотрите, вон там!
– негромко сообщил Ши, указывая за борт.

Его слова по цепочке тотчас передали на корму. Впрочем, там уже и так во все глаза высматривали, что же заметил седой моряк.

Слева проплывала скала. Ее темно-серые зубцы то показывались из волн, то вновь скрывались под ними. Меж зубцов застрял обломок мачты. На реях болтались обрывки светлого, почти белого паруса, на которых отчетливо выделялись черные подпалины. Конец мачты был обуглен. В памяти Ку тотчас всплыли обгорелые обломки "Алого единорога".

– Вот тебе и раз, - прошептал он.

– А вон там и два, - подсказал Вонг, указывая вперед.

По волнам неспешно дрейфовала широкая доска. Ку не смог опознать, к какой части корабля она относилась раньше. Ее края были сильно обожжены.

Туман впереди постепенно рассеивался, и столь же медленно проступал берег. Выступавшие вперед рифы с двух сторон прикрывали полукруглую бухточку. На ее волнах то тут, то там покачивались обломки. Многие из них были обуглены. Слева из воды выглядывал остов сгоревшего корабля. На вид тот был примерно такой же джонкой, как и "Повелительница волн". Завалившись на правый борт, он лежал на морском дне, и волны свободно перехлестывали через него, вливаясь в огромные дыры с обожженными краями.

От причала остались лишь обугленные столбы, торчавшие из воды. Берег был усеян крупной галькой. На берегу стояла деревня. Точнее говоря, она там располагалась в прошлом. Возможно, не слишком отдаленном прошлом. Сейчас от деревни осталось лишь огромное пепелище, и оно еще не успело зарасти травой и кустарником. Лао тихо вздохнул.

– Выглядит так, будто бы мы опоздали, - сказал Вонг.

"И хвала Небесам", - мысленно отозвался Ку, а вслух уверенным тоном произнес: - Ну, раз уж мы здесь, давайте выясним, что же тут случилось.

* * *

Капитан Лао скомандовал бросить якорь. Двое дюжих матросов отправили за борт здоровенную двурогую конструкцию из дерева, обитую со всех сторон железом. Та громко плюхнула. Лао поморщился. Из пепелища взмыла пара чаек и, встревожено перекрикиваясь, умчалась в сторону вулкана.

Поделиться с друзьями: