Красавец и чудовище, или Любовь против проклятия
Шрифт:
– Я еще вас всех удивлю. Благодарю за доверие господина Крейга, без его помощи я бы не решилась на эту авантюру…
Похоже настала пора начать рекламировать мое новое заведение.
В подробностях описываю будущее убранство комнат, заостряя внимание, что дамы найдут для себя все удобства в номере. Расхваливаю кухню и закуски, что будут подаваться в моем трактире, который я пафосно называю новым для всех словечком – ресторация. Жаль нет визитных карточек, я готова начать раздавать их прямо сейчас.
– Как вы планируете назвать свое новое заведение? – обращается ко мне
– Я назову его в вашу честь, ваше высочество – отель Уилл первый. Вы позволите мне эту вольность? – я скромно опускаю глаза.
В ответ принц довольно посмеивается и благодушно кивает головой.
– Буду польщен! Вполне подходящее место, где могу разместить свиту своей будущей супруги, что прибудет на торжество.
Я обмениваюсь быстрым взглядом с Крейгом и вижу удовлетворение в его глазах. Не затем ли меня позвал этот хитрец? Привлечь ко мне внимание и сделать анонс будущему заведению?
– Вы не пропадете, леди Донован, - трясется в беззвучном смехе старушенция возле меня.
– Что вы имеете ввиду?
– Очаровать самого Крейга – это дорогого стоит. Всем известно, что ваш супруг на грани разорения. Нищий лорд - не лучший вариант для вас. Самый подходящий момент подыскать нового, – Старушенция хитро улыбается ярко накрашенными губами. А меня передергивает от отвращения.
Неужели все так считают? Думают, что я любовница Крейга? Со стороны очень похоже. Живу в его доме, пользуюсь его деньгами, нарядом и драгоценностями. Его благосклонность ко мне весьма очевидна.
Если до Эрика дойдут слухи? Он поверит? Неужели допустит мысль, что смогу предать его? Оставить ради денег и роскоши?
Настроение падает окончательно. Хочется быстрей возвратиться домой. Заняться делом, а не этой пустой болтовней. Написать письмо Эрику и сказать, как сильно его люблю. Его и Дару. И что обязательно вернусь.
Домой мы возвращаемся за полночь. Меня укачивает в полумраке экипажа. Сонно закрываются глаза и не замечаю, как проваливаюсь в сон. Просыпаюсь от толчка остановившегося экипажа. Осознаю, что моя голова покоиться на плече Крейга, а сам он одной рукой приобнимает меня за талию.
– Извините, я, кажется, заснула, - пытаюсь отстранится, но рука Крейга твердо удерживает меня на месте.
– Мне было приятно, Эллен, - с хрипотцой в голосе произносит Крейг. Его лицо бледным пятном выделяется в полумраке. Наклоняется ко мне ближе, чем допустимо. Понимаю, еще мгновение и поцелуя будет не избежать.
Глава 77.
– Нет!
Это слово резко нарушает тишину.
– Почему же, Эллен? Мне показалось, вам приятно мое общество.
Крей убрал ладонь с моей талии и отстранился.
– Мы деловые партнеры. И хочу, чтобы так оставалось и впредь, - сухо проговорила я, - к тому же хочу вам напомнить, что я замужем.
– Дорогая моя, ваш брачный союз можно оспорить. Вас соединило общее проклятье, а теперь вы свободны. Подумайте сами, вы же деловая женщина, с кем вам выгодней всего остаться?
– Любовь не измеряется деньгами, - не сдерживаю негодования в голосе.
–
Это вам только так кажется. Давайте отложим этот разговор на месяц. Посмотрим, кто из нас будет прав.Сейчас мне банкир напоминает паука, что терпеливо ждет свою будущую жертву. Роскошь его дома душит. С остервенением снимаю с себя драгоценности. Стаскиваю платье, безжалостно оставляя лежать на полу. Нужно непременно побыстрей отремонтировать здание под отель и отвести в нем комнату для себя. Жить в этом доме, только давать повод для сплетен, а мне это совсем не нужно.
Просыпаюсь с рассветом. Надеваю платье мышиного цвета и чувствую себя намного уютней, чем в роскошном наряде, в котором блистала накануне. Я еще сошью себе красивые платья, но позже. Сейчас не буду терять время на такие мелочи.
За мелкую монету прошу мальчишку-рассыльного проводить меня в рабочий квартал. Нанимаю экипаж, что отвозит нас к окраине города. Мальчишка взял на себя роль экскурсовода и с воодушевлением рассказывает обо всем, что проносится в поле нашего зрения.
– На этой улице гильдия пекарей. Чувствуете, как пахнет свежей выпечкой? – мальчишка повел носом. В воздухе действительно разлился сладковатый запах ванили, - за поворотом гильдия ткачей. У них вы можете заказать любое полотно, что душе угодно. А вот и квартал строительных артелей, - восклицает мальчишка, и добавляет с гордостью, - в одной из них трудится мой старший брат. У них самые лучшие мастера в городе
– Проводишь меня к нему? – прошу я мальчика.
– Без проблем, леди. Клянусь, вы не пожалеете, если наймете его на работу, - мальчишка улыбается щербатым ртом, в котором не хватает одного зуба.
В этом квартале пахнет известью и стружкой. Вдоль стены одного из домов высятся штабеля строганных досок.
Мальчик подводит меня к добротному каменному дому, и я дергаю за дверной колокольчик.
На порог выходит его хозяин – мужчина средних лет, с густой бородой и здоровыми ручищами. Настоящий богатырь.
– Дядя Арно, я вам заказчицу привел, - провозглашает мальчишка.
– Леди собирается строить дом? – скептически приподнял брови бородач, - у меня сейчас много заказов.
– Ремонтировать. Срочно. О цене договоримся, - я твердо смотрю в глаза мужчине. Мямлить и робеть ни в коем случае нельзя.
– Что ж… проходите.
Арно пропускает меня в дом. В небольшом кабинете я четко расписываю планы и сроки работ. Мужчина внимательно слушает, не перебивая и в какой-то момент мне кажется, что все мои слова напрасны. Слишком короткий срок и большие требования. Неужели откажет?
– Мне нужно осмотреть здание, чтобы решить. Давайте после обеда… - тянет Арно.
– Прямо сейчас! Если вы откажетесь, я буду срочно искать другую бригаду. Это… это очень важно для меня.
Возможно что-то в тоне моего голоса трогает Арно. Мужчина хмыкает в бороду, но уступает моим требованиям.
Меньше, чем через час мы стоим на пороге моего будущего отеля. Арно оглядывает трехэтажное каменное строение. Проводит широкой ладонью по каменной кладке, прежде чем войти внутрь. Придирчиво осматривает каждое помещение. Задает вопросы по существу.