Красавец и чудовище, или Любовь против проклятия
Шрифт:
– На первом этаже вы хотите перепланировку?
– Расширить холл, сделать больше зал. Увеличить проемы окон. Это же возможно? Представьте себе большое светлое помещение. Столы, покрытые белыми скатертями, изящные стулья с мягкой обивкой, в воздухе витает аромат специй…
– Заведение для богачей… - Арно задумчиво поскреб бороду.
– Для самых дорогих гостей. Обещаю, что в день открытия забронирую столик для вас и вашей супруги. Вы будете самым дорогим гостем. Что скажете?
– Месяц говорите…
– И ни дня меньше.
Мне нравится Арно. Простой и деловитый. Мне не хочется больше никого искать. Чувствую,
– Вот что я хочу вам сказать, леди… - Арно слишком серьезно смотрит на меня. Нет даже тени улыбки на лице. Сердце тревожно екает.
– Я хочу вам сказать, что это будет самое лучшее заведение в городе, - на губы Арно наползла лукавая улыбка, а я облегченно выдохнула.
– По рукам, - я протянула ему свою ладонь.
– По рукам, леди, - Арно аккуратно стиснул мою руку в своей широкой ладони, - клянусь, вы самый необычный заказчик, что у меня был. Будет интересно поработать с вами. Обещаю, вы не пожалеете.
Вот так и закипела работа. Я тщательно продумала список необходимых товаров и объездила всех лавочников примеряясь с ценами. Полотно на стены заказала на ткацкой мануфактуре. Посуда, постельное белье, мебель… голова кругом. Как же мне не хватает Томаса. Его деловой хватки и рассудительности. Хоть часть работы взвалить на чужие плечи.
Перед глазами лишь череда убывающих дней. От месяца отделилась неделя, затем вторая…
Я убегала из дома Крейга с самого утра, возвращалась ближе к полуночи. Мне комфортнее было проводить дни в своем здании, в котором, как самая волшебная музыка, беспрестанно стучали молотки, как лучший парфюм разлился запах краски, а разговоры с Арно для меня были самыми увлекательными на свете.
Крейг показался на пороге моего нового отеля в разгар рабочего дня. Совсем не ожидала его увидеть. Мы почти не общались в минувшие дни. Но по вечерам, когда возвращалась в свою комнату, всегда находила свежий букет возле кровати.
Я увлеченно красила белый цветом двери в комнаты. Макала кисточку в густую краску и напевала под нос веселый мотив.
– Дорогая леди Донован, вы так совсем измучаете себя, - настиг меня голос Крейга.
Я обернулась. Сдула волосы со лба. Вытерла руки об заляпанный краской фартук.
– Решили проверить, как спорится дело? – спросила не без лукавства.
– Я уверен, что вы укладываетесь в срок. С вашим упорством вы горы свернете. Я лишь проходил мимо и решил нанести вам визит. У меня сложилось впечатление, что вы меня избегаете.
– Что вы! Как видите, у меня слишком много дел.
Мое множество дел и впрямь было налицо. Банки с краской возле неокрашенной двери, позади меня ящик с гвоздями и доски, прислоненные к стене. Нераспакованные тюки с бельем в самом конце коридора. Повсюду слышится стук молотков и визг пилы.
– Вам нужно отдохнуть, Эллен. Ваши работники справятся и без вас. По крайней мере на этот вечер.
– На этот вечер? Что вы хотите этим сказать?
– Вы были когда-нибудь в театре? Сегодня большое представление. Будет музыка и песни. Покажут историю любви двух молодых людей, которые из-за вражды родов не могут быть вместе…
– Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте, - процитировала я бессмертные строки. Интересно было бы посмотреть импровизацию этой пьесы в этом
магическом мире. Только опять показываться в обществе Крейга мне совсем не хочется.– Я жду вас вечером. Насчет наряда не переживайте, новое прекрасное платье уже ждет свою хозяйку. Мне будет приятно, если вы составите мне компанию.
Крейг улыбается так обезоруживающе, что и придраться не к чему.
– Зачем это все, Крейг? Если говорить вашим языком – то я не выгодное вложение. У меня есть супруг и скоро я уеду к нему.
– Зачем вам этот союз, Эллен? Нищий лорд не пара для такой женщины, как вы. Что он может дать вам?
– Любовь, - без запинки отвечаю я.
– Что стоит любовь, когда он вам ничего не сможет дать, кроме красивых слов. Вы же умная женщина, Эллен. Подумайте. Я давно искал такую, как вы. Независимую и целеустремленную. Со мной вы достигните небывалых высот. Любые планы легко воплотятся в жизнь с помощью звонкой монеты. А у меня их много…
Крейг говорит, как искуситель. Манипулирует чувствами и нажимает на невидимые точки слабых мест своего собеседника. По мне словно прошлись его цепкие пальцы. Хочется стряхнуть с себя их прикосновение. Неужели он подумал, что меня можно купить?
– Извините, у меня много работы, - поджав губы, отвечаю я.
– Ваша порядочность вызывает уважение. Вот только я не могу сказать подобное о вашем супруге.
– Что вы имеете ввиду? – вскинула я негодующий взгляд на Крейга.
– Ко мне сегодня приходил один торговец. Один из богатейших людей в этом городе. Вот только титул никак не может приобрести. Не любит принц торгашей, хоть от них непрерывным потоком стекаются монеты в казну. Но не в этом дело. Этот торговец интересовался размером долга лорда Донована. Упомянул, что легко даст за своей единственной дочерью данную сумму в качестве приданого.
Я знаю, о ком говорит Крейг. Это невозможно! Не хочу об этом даже думать! Показательно отворачиваюсь от Крейга и взяв в руки кисть, с остервенением продолжаю красить дверь.
Глава 78.
Я лично встречаю самых дорогих гостей. Сшила для этого случая официальное строгое платье с воротом под горло. Широкий пояс подчеркивает талию. Узкая юбка в пол.
Гости заполнили все комнаты моего новенького, сверкающего свежим ремонтом, отеля. Наблюдаю, как суетятся молоденькие горничные в форменных платьях. У каждой на груди вышивка – отель Уилл первый. Принц из казны выделил средства на размещение дорогих гостей из свиты его будущей супруги. Свадебные гуляния затянутся на две недели, а это значит, что все это время можно не переживать о пустующих номерах.
Я запаслась пачкой визиток. Мило улыбаюсь, встречая знать соседнего королевства. Вручаю визитки вместе с комплиментом от отеля – коробочкой конфет.
– Леди Донован, неужели вы хозяйка столь прекрасного заведения! Я в восторге, - рассыпается в комплиментах и целует мне ручку импозантный мужчина. Судя по списку дорогих гостей – первый советник короля, - теперь я всегда буду останавливаться в вашем гостеприимном доме.
– Для вас всегда будут готовы самые лучшие апартаменты, - любезно отвечаю. Очень рассчитываю, что многие из этих гостей и впредь будут выбирать мой отель, поэтому губы сводит от улыбки, а ноги гудят от бесконечного стояния в вертикальном положении.