Чтение онлайн

ЖАНРЫ

«Красный стул»
Шрифт:

Раздался стук в дверь.

— Да? — всё так же внимательно глядя в карие глаза напротив, произнёс Нотт.

— Мисс Грейнджер просят в её кабинет, — уточнила Анжелина, слегка замявшись от увиденного. — Возникли вопросы касаемо резервного счёта и его закрытия.

— Вы позволите? — улыбнувшись, поинтересовалась она.

— Да, — всё ещё пытаясь прийти в себя, кивнул Теодор, переводя взгляд на смущенную Джонсон. — Анжелина… — он совершенно забыл, что должен был спросить, возвращаясь в реальность окончательно. — Красные книги?

— Всё в порядке, — сдержанно склонив голову, заверила она. — Мне нужна ваша подпись, ведь белый зал осмотрели и не навредили имуществу.

— Конечно, — машинально

переводя взгляд на удаляющийся силуэт Гермионы, он зачем-то потёр пальцы левой руки друг о друга. — Пойдёмте.

Шныряющие тут и там немногочисленные сотрудники Министерства напрягали. Уже в общем зале Нотт заметил, как Финниган целенаправленно вышел на улицу, приметив там кого-то знакомого. Он подошёл к белокурой девушке, которая начала что-то быстро тараторить и слишком активно жестикулировать.

— Кто это? — вглядываясь в лицо незнакомки за окном, поинтересовался Теодор.

— Эм… — непонимающе протянула Анжелина, приподнимая брови. — Насколько я поняла, это какая-то журналистка. Сейчас много информационных поводов. Общественность взбудоражена, и Министерство пытается избирательно давать пищу для обсуждений.

— Ну да, ну да… — задумчиво протянул Нотт, всматриваясь в черты лица за стеклом.

========== Глава 18: Разделяй и властвуй ==========

Чем ближе солнце клонилось к закату, тем меньше тружеников правопорядка становилось в ресторане. Бесполезность проведённого времени переоценить было невозможно. Теодор уже успел продумать все возможные сценарии развития грядущих событий, придумал имена своим внукам и пожалел, что не пасёт коров в Альпах. Главный аврор появился в его кабинете, когда время близилось к десяти.

— Вы можете продолжать работу, — снисходительно выдавил он. — Ваше поместье будет находиться под наблюдением, как и ресторан.

— Мисс Грейнджер обязательно поищет у себя под кроватью, — саркастично бросил Теодор, поднимаясь из-за стола. — Мы можем быть свободны?

— Вы — да, — кивнул Гарри, устало потирая шею, — а Гермиона отправится со мной. Ввиду некоторых событий она нужнее в другом месте.

— Я освобожден от конвоя? — удивлённо приподнял бровь Теодор.

— Она вернется сюда завтра, — лениво бросил аврор, пренебрежительно оглядывая обстановку, — и сообщит о принятом решении в отношении вас.

Эта информация больше напоминала что-то из разряда фантастики, если учитывать то, что утром Поттер заявился с обвинениями. Что могло произойти, пока он копошился в бумажках? Поскольку Нотт был весь день отрезан от информационного поля, то даже представить не мог, что произошло за прошлые сутки, а уж текущие — тем более. Он натянуто улыбнулся перед тем, как Гарри покинул его кабинет.

Взяв в охапку все восстановленные (один боггарт ведает когда) письма, Теодор оповестил администратора, чтобы привели ресторан в порядок, и направился в кабинет Гермионы. Пустующее помещение напоминало склад макулатуры. Но больше беспокоило то, что возвращаться домой одному было как-то неприятно. Странная вредная привычка в виде маленькой кудрявой ведьмы покалывала где-то в области темечка. Тишина в квартире казалась раздражающей и гнетущей. Бросив почту на край столешницы, Нотт достал сигарету из пачки и уставился на зажигалку. Он поджал губы, изучая царапины на металле медного цвета, и надавил ногтем на нижний левый угол.

Не прошло и пяти минут, как тишину разрезал дверной звонок.

«Эффективно, не поспоришь», — открыв дверь, он, как и ожидалось, увидел Теренса на пороге.

— Доброй ночи, могу войти? — спокойный тон Хиггса вызывал непроизвольное уважение.

— Доброй, прошу, — распахивая дверь шире, Теодор отступил на пару шагов в сторону, а затем закрыл дверь за гостем. — Ты не выглядишь удивлённым. Тебя так часто вызывал прошлый работодатель?

Я не могу быть для вас занят, — хладнокровно ответил тот, мельком оглядывая гостиную. — К тому же у вас весь день были малоприятные посетители. Имеются какие-то проблемы?

— Нет, — доставая бутылку бренди, спокойно ответил Нотт, — я хотел уточнить, как движется наше личное дело.

Теренс расстегнул пиджак, доставая пару свёрнутых пергаментов. Пока хозяин квартиры наполнял бокалы, тот придвинул свитки к Теодору, который вопросительно приподнял бровь.

— Это все нежелательные элементы, — уточнил Хиггс. — Под красной печатью — руководящий состав, под рыжей — менее значимые личности.

— Общее количество? — поставив стакан перед гостем, уточнил хозяин квартиры, закуривая.

— Сорок семь человек, — без заминки ответил гость, придвинув стакан ближе. — Шесть руководителей. Все настроены радикально. Четверо находятся в Лондоне.

Нотт надломил красную печать. Почти все имена ему были знакомы. Неудивительно, ведь на таких постах текучка кадров — не самое частое явление. Однако пришло время перемен. Он отложил сверток и вскрыл второй, бегло просмотрев фамилии. Тут знакомых Теодор встретил весомо меньше, но сыну главы клана и не сказать, что обязательно было знать каждого в лицо. Достав палочку, он размножил первый пергамент, полностью продублировав его.

— Действующий утилизатор? — поинтересовался Теодор.

— Может остаться в вашем распоряжении, — стукнув пальцем по стеклу, Теренс слегка склонил голову на бок. — Испытывает преданность только по отношению к фамилии основателя.

— Тогда мы сделаем следующее, — придвигая к гостю оба свитка обратно, Нотт на секунду замолчал. — Весь оранжевый список на тебе. Без исключений. Завтра к полудню их быть уже не должно. А красный отдай Долохову. Все эти волшебники должны быть на общем сборе.

— Я бы не рекомендовал вести с ними диалог, — разглядывая содержимое стакана, нерешительно протянул Хиггс.

— Просто сделай, — выдыхая дым, отрезал Нотт. — И вечером ты тоже должен быть там, — он стряхнул пепел и поднял бокал. — Я подберу ещё людей, чтобы твоё имя осталось вне подозрений.

— Благодарю, — сдержанно ответил Теренс.

— А там уже посмотрим, как сложится…

Буквально через полчаса Хиггс покинул квартиру, получив все необходимые указания. Теодор всё ещё не мог привыкнуть к тому, что за столь детской внешностью скрывался такой профессионализм. Теренс оказался даже более ответственным, чем сам Нотт. Это, несомненно, радовало. Антонин вряд ли сможет остаться в стороне от такого события и захочет поприсутствовать. Так будет лучше: исход общего созыва станет известен всей теневой стороне ещё до наступления утра следующего дня. Сам Теодор прекрасно понимал, что либо он оттуда не выйдет вообще, либо… Ему не нравилась эта мысль, но бегать от судьбы глупо. Если учитывать её паршивое чувство юмора.

Раскрывая письма от Гойла, он непроизвольно улыбнулся, вспомнив выражение лица Поттера, когда тот читал ложное содержимое. На плечи грубо надавила взявшаяся из ниоткуда тянущая тоска. Странно было бы не думать о том, что эту ночь Нотт планировал провести совершенно иначе. Но неразумные эмоции отошли на второй план, когда он вчитался в буквы на пергаменте.

В загородной зоне семейства Кэрроу было обнаружено несколько складов, которые по документам числились пустующими участками. Теодор прикрыл на секунду глаза. Судя по всему, не он один сегодня подвергся полноценному обыску. А раз Гарри даже осмелился лишить его надзора, значит, находка вышла далеко за рамки приличий. Зная семейство Амикуса, это могло быть всё, что угодно: от запрещённых веществ до останков, которыми собак кормят. Удивляло больше то, что чокнутая семейка не прибралась за собой.

Поделиться с друзьями: