Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Пожалуй, зимний сад подойдет.

В оранжерее Фриде понравилось. Сюда не доносились звуки из центральной части дома, прохлада бодрила. И так замечательно посреди зимы дотронуться до живых зеленых листьев! Она устало опустилась на скамью в уютной беседке, предложила Оттару присесть напротив. И не успела сказать ни слова — галька, которой здесь посыпали дорожки, зашуршала под чьими-то шагами. Испугавшись, что ее могут заметить с кавалером и обвинить в распущенности, Фрида быстро сделала Оттару знак "тихо" и затаила дыхание.

По саду прогуливались двое мужчин, негромко переговариваясь.

— Как ты

сам понимаешь, ситуация критическая. Если король умрет, нас ожидает государственный переворот, — у говорившего был жесткий баритон. — И хорошо, если это действительно наследственное сумасшествие Эстиваров. А если все-таки магия? Если Теодор Арантавский короля попросту отравил? А я думаю, что именно отравил. Или зачаровал. Потому и не пускает никого в его покои, что люди не дураки, безумца от отравленного вмиг отличат.

— Когда ты едешь? — голос второго звучал мягче.

— Разумнее всего было бы отправляться в путь прямо сейчас. Чем раньше мы будем в столице, тем больше у меня шансов. Но мне нужно, чтобы ты поехал со мной, а не присоединился позже.

— Нет, — твердо ответил второй, очевидно, более молодой собеседник. — Сейчас я ехать не могу. Я дал слово отцу, что этой зимой приведу хозяйку в Найнор. И я прекрасно понимаю: если бы положение было действительно угрожающим, ты был бы уже в пути. А я хочу, чтобы отец успокоился. Я обязан ему всем, и повиновение его воле — самое малое из того, чем я могу отплатить за заботу.

— Напрасно ты так торопишься. Поверь, я за сорок с лишним лет многое видел. В этом захолустье нет ни одной достойной тебя девушки. Выберешь спутницу жизни в Нортиннауте.

— Нет. В столице много дел, некогда отвлекаться на женщин.

Старший расхохотался:

— Как же ты еще наивен! Ну ладно. За месяц управишься?

— Думаю, раньше.

— Ну что ж, если мы сразу после Ай-Эр будем в Нортиннауте, это еще не так поздно. Король, надеюсь, доживет, убивать его Теодору невыгодно…

Собеседники удалялись, и постепенно звуки их голосов и шорох гальки под ногами затихли. Фрида с изумлением и ужасом взглянула на Оттара:

— Мы подслушали ужасную государственную тайну! Что нам теперь делать?!

Оттар усмехнулся с видом собственного превосходства:

— Не волнуйтесь, сударыня. Герцог Эстольд — я узнал его по голосу — никогда не станет обсуждать государственные тайны в людном месте. Я хорошо знаю герцога, поэтому не придаю значения его болтовне.

— Вы знакомы с ним? — восхитилась Фрида.

— Да. Меня принимают в Найноре, как члена семьи, и герцог часто там бывает. Он ведь женат на младшей дочери князя. Мы не один вечер провели, обсуждая события в провинции и в стране. Герцог видит во мне одного из своих сподвижников.

— А с кем он говорил?

— С Эриком.

Фрида даже ротик приоткрыла от изумления:

— Но что у него общего может быть с бастардом? Или он не знает?

— Знает, конечно. Герцог практичный человек. Эрик — законно признанный сын, и это главное. Кроме того, он очень хорош как преданный нерассуждающий помощник. В большой политике, где предательством пропитано все, такие ценятся на вес золота.

— Но вы говорили, что он не умеет правильно говорить и совсем не умен…

— А что умного он сказал? Что покорен воле отца? Так это любой крестьянский сын скажет. Я же не утверждал,

что он вовсе не способен увязывать слова во фразы.

— И герцог уверяет, что ни одна из девушек в Сарграде не достойна Эрика. Даже я? — расстроилась Фрида.

— Кто знает, какую цель преследовал Эстольд? Он ведь прожженный интриган. Не исключено, он просто опасается, что ему впоследствии придется рассуживать Эрика с родителями невесты — когда до тех дойдут слухи. Вот и избегает скандала. Ему хватило хлопот с Изабелью дель Вагайярд… Вы слыхали о ней?

— Нет, никогда. А что случилось?

— Изабель — девушка редчайшей красоты. Очень похожа на вас, не сочтите за комплимент, но я в первый миг принял вас за нее. Эрик потерял голову, увидав ее. Но Изабель — девушка весьма строгих правил, и для нее чистота происхождения — не пустой звук. Уже назначили свадьбу, когда выяснилось множество неприятных вещей. До нее дошли слухи, и… Герцогу, в доме которого они познакомились, пришлось порядком напрячься, чтобы замять скандал.

— Представляю, как это было непросто.

— Вы правы. Герцогу удалось сохранить в тайне лишь происхождение Эрика. А правда о его распутном поведении стала всеобщим достоянием.

— О Боже! Только не говорите, что он еще и развратник!

— Нет, он вовсе не развратник. Просто понятие о целомудрии ему недоступно. У него же дочери четыре года. Как раз, когда он сватался к Изабели, его любовница ждала ребенка.

Фриде стало так дурно, что она едва не попросила Оттара раздобыть ей нюхательную соль. Оттар задумчиво продолжал:

— Его любовница была едва не вдвое старше него, она вдова одного нашего помещика. Сейчас она умерла. Эрик привез дочь в Найнор — и тут я его полностью поддерживаю, ибо бесчеловечно отказываться от собственного дитяти — и всем говорит, что обвенчался с Ядвигой. А я вроде бы был у него свидетелем. Но… Уж мне-то известно, что никакого венчания не было.

Фрида заметила, что лицо Оттара омрачилось.

— Вы жалеете о том?

— И да, и нет. Да — потому, что это форменный позор на весь клан Хайрегардов. Ни у кого из предков Эрика не было бастардов. Хайрегарды славятся супружеской верностью. А тут… Сам бастард, и уже второе поколение бастардов плодит. А нет потому, что такой брак мог бы опорочить его хуже внебрачных связей. Я не знаю, кто родители Ядвиги, мне лишь известно, что одна из ее родных сестер вышла замуж за купца, вторая стала куртизанкой.

Фрида только прикрыла глаза. Хвала Господу, что он послал ей Оттара… Какое несчастье произошло бы, не узнай она всего в первый же вечер! Она поддалась бы уговорам родителей, она отдала бы руку грязному бастарду, развратнику и трусу… О нет, лучше умереть! Но Хирос спас ее от ужасной участи. И потому прочь уныние!

— Сударь, — Фрида мило улыбнулась. — Вам не кажется, что мы слишком долго отсутствуем?

Они вернулись к танцам. И остаток вечера прошел для Фриды замечательно. Она танцевала еще раз с Эриком, изнемогая от противоречивых впечатлений: рассудок помнил слова Оттара, а глаза говорили совсем другое. Она принимала приглашения и других молодых людей, искренне жалея, что ни один из них не был таким искусным танцором, как Хайрегард. Только Оттару Горларду она охотно прощала неуклюжесть — с ним так легко и просто беседовать! И он ей нравился…

Поделиться с друзьями: