Крикеры
Шрифт:
— Либо ты экстрасенс, либо у меня в комнате спрятан микрофон.
— Ни то, ни другое, — сказала она. Теперь, глядя в зеркало, она просматривала стопку его журналов в коробке на диване. — Я снимаю комнату прямо над твоей.
Фил снова чуть не выплюнул зубную пасту.
— Ты здесь живёшь?
— Да. Разве миссис Крейн не чудесная женщина? В любом случае, стены здесь тонкие, а вентиляция работает очень эффективно. Так что лучше заткнись, когда ложишься спать, если не хочешь, чтобы я знала все твои секреты.
«Это просто здорово,» — подумал Фил, натягивая футболку Highpoint College.
Он
— Вентиляция работает эффективно, да? Так это объясняет громкий вибрирующий звук, который я слышу каждый день сверху.
О чём он сразу же пожалел. Он совсем не знал её, и уж точно не настолько хорошо, чтобы шутить подобным образом.
— Если хочешь знать, — так же быстро ответила она, — я использую импортные вагинальные шарики Ben-Wa, а не вибраторы.
«Иисус… она что, шутит?» — надеялся он.
Потом он вернулся, хотел что-то сказать, но она повернулась к нему спиной, и он заколебался. Хотя его пауза длилась всего секунду, ему показалось, что прошло несколько минут.
«Боже, она действительно прекрасна».
Никакой косметики, просто милое фермерское девичье лицо, немного пышное, но соблазнительное тело и груди, которые были похожи на яблочки. На мгновение её лицо казалось ярко освещённым в обрамлении белокурых волос. Её прекрасные глаза цвета морской волны сверкали, как драгоценные камни.
— Теперь ты можешь пригласить меня на ужин или на завтрак, или на то, что мы, ночные оборотни, называем первой едой дня, — сказал он. — Я надену свою лучшую спортивную куртку, если ты отвезёшь меня в какое-нибудь дорогое место.
— А «Закусочная Чака» достаточно дорогая для тебя?
Фил придержал для неё дверь и последовал за ней.
— «Закусочная Чака»? Наверное, мне стоит надеть смокинг.
Они сели в её машину, симпатичную двухдверную Mazda, за что Фил был очень благодарен. Дело было не в том, что он был смущён своим помятым, ржавым, глинисто-красным Malibu 76-ого года, это было… ну, что-то, вероятно, хуже, чем смущение. Ни один настоящий мужчина не хотел бы возить привлекательную женщину в таком автомобиле. Машина Сьюзен была чистой и ничем не украшенной, как и она сама, привлекательной без излишеств. Он смотрел, как её светлые волосы развеваются на ветру из открытого окна.
— Помочь припарковаться? — он пошутил, когда она подъехала к «Закусочной Чака».
— Не сегодня, — сказала она.
Внутри они заняли столик в задней части заведения.
«Ещё один взрыв из прошлого,» — подумал Фил.
Прошло более десяти лет с момента его последнего прихода сюда. «Закусочная Чака» была типичной забегаловкой, хотя и чище, чем другие. Официантка средних лет в фартуке и козырьке приняла заказ.
— Так чем ты защищаешься? — спросила Сьюзен.
— Чем защищаюсь? — переспросил Фил.
Сьюзен, нахмурившись, перефразировала:
— Какое оружие ты носишь в свободное от службы время?
— Ах, какое оружие… Но какой странный вопрос. Беретта двадцать пятого калибра.
— Это же пистолетик! — воскликнула она.
Официантка поставила их заказы на стол, затем Сьюзен продолжила:
— В кого ты собираешься стрелять из него?
В мошек?Фил оценил её чувство юмора и ответил:
— Ну, вообще-то я не собираюсь ни в кого стрелять. Ну, может быть, в официантку, если она не принесёт мне немного соли и перца.
— Полицейские должны быть готовы к неприятностям круглосуточно. Что, если какие-нибудь подонки под кокаином попытаются тебя прикончить?
— В «Закусочной Чака»? Слушай, если им нужны моя яичница и окрошка, пусть едят.
— Я не выхожу на улицу с чем-то меньшим, чем 9-миллиметровый пистолет с горячим зарядом, — сказала она ему, а затем небрежно откусила свой чизбургер. — Сейчас я ношу с собой ЗИГ сорок пятого калибра.
— Ты носишь пистолет? — спросил Фил.
— Конечно. Маллинз выдал мне разрешение на ношение оружия, сказав, что это единственный способ, которым я могу защитить себя. Это безумный мир, и за каждым углом есть опасность.
Фил кивнул.
— Да, за каждым углом. Это точно.
И он видел их всех в полиции большого города. Ему захотелось рассказать несколько историй, но прежде чем он успел это сделать, Сьюзен сказала:
— Взгляни! — затем резко открыла сумочку и достала большой неуклюжий автоматический пистолет.
— Убери это! — сказал Фил. — Это закусочная, а не военные учения.
Она пожала плечами и положила пистолет обратно.
— Я подумываю о том, чтобы купить один из Heckler & Koch или, может быть, подержанный Bren-10.
«Как вам это нравится? — задумался Фил. — У Грязного Гарри есть сестра».
— Если хочешь знать моё мнение, придерживайся более простых вещей.
Она посмотрела через стол, как будто её оскорбили.
— О, это потому что я женщина? Женщины не умеют обращаться со сложными пистолетами?
Фил разочарованно вздохнул.
— Успокойся, Энни Оукли. Подожди, пока однажды ночью ты не окажешься в перестрелке, и твой причудливый пистолет не выстрелит. Ты продашь свою душу за обычный кольт.
Она снова пожала плечами, словно не могла решить, соглашаться или нет.
— Каково это — вернуться?
— Нормально, пожалуй. Работа есть работа.
Она грызла картошку фри, глядя вниз.
— И ещё раз прошу прощения за то, как я обошлась с тобой сегодня утром. Я не имела права говорить такие вещи.
— Не беспокойся об этом, — сказал Фил.
Вообще-то, сейчас это было даже забавно.
«Несколько часов назад она практически обвиняла меня в убийстве, а теперь покупает мне ужин».
— Думаю, у всех нас время от времени бывают плохие дни, — но он решил, что лучше поскорее сменить тему. — Так какие же книги ты читаешь на работе? Ты учишься в колледже?
— Да, медленно, но верно. Я специализируюсь на криминологии. Это мой последний семестр, слава богу. Вечерние занятия пару раз в неделю.
— Это здорово, — признал Фил. — А что ты будешь делать, когда получишь диплом? Работать на Маллинза?
— Ни за что на свете! Я буду работать в Управлении по борьбе с наркотиками или, может быть, в таможне. И всегда есть окружные департаменты на севере. Меньше всего на свете я хочу быть местным копом… — тут она спохватилась и поднесла руку ко рту. — Извини. Без обид.