Культы, религии, традиции в Китае
Шрифт:
В то же время следует иметь в виду, что многовековый гнет официального конфуцианства придал всем этим принципам и традициям национальной культуры специфический оттенок и что именно в конфуцианской модификации многие и? них сыграли свою роль в формировании мировоззрения и образа жизни народа. К- Маркс отмечал в свое время, что «традиции всех мертвых поколений тяготеют, «ак кошмар, над умами живых» [1, 119]. Хотя эта фраза высказана применительно к Франции XIX в., она в этом плане еще более справедлива по отношению к Китаю, где «кошмар мертвых традиций» оказался «аиболее ощутимым и до сих пор оказывает определенное воздействие.
Прежде всего, господство конфуцианства содействовало закреплению в умах десятков поколений жителей Поднебесной непоколебимой уверенности
Понятно, что если истина уже давно познана и ее надлежит лишь, хорошенько изучить, если мудрость пророков и правителей вне сомнения, а установленные ими порядки совершенны и в крайнем случае нуждаются лишь в спорадической реставрации, то отсюда лопически вытекает, что жителям Поднебесной остается лишь наслаждаться жизнью. Многие синологи, прежде всего китайцы по происхождению, не раз отмечали в своих работах характерные для их соотечественников умение наслаждаться бытием, довольствуясь малым, неприхотливость, умеренность, приспособляемость, довольство судьбой в условиях гарантированного минимума, уверенность в том, что и без богатства можно быть счастливым, что главное — это найти счастье в самом себе, в своем сердце, в умении организовать свою жизнь по заветам мудрецов, в постоянном моральном самоусовершенствовании (247, 13— 14; 274, 3—6; 282, 22—24 и 94—95; 573, 43—62; 575; 808, 43—44]. Разумеется, сама жизнь с ее суровыми законами вынуждала довольствоваться малым. Однако одно дело — быть вынужденным к этому, и совсем другое — построить на этой базе целую философию и выдавать нужду за добродетель. Для этого влияние конфуцианства было прямо-таки необходимым, и в этом смысле можно согласиться с теми, кто считает конфуцианство в Китае прежде всего «искусством жить» §817, 54—104].
Одним из следствий постулированных конфуцианством норм жизни с их жестким конформизмом было ограничение свободной мысли и простора для развития энергии и инициативы индивида: Другим, связанным с гуманитарно-культурной ориентацией жизни страны, было пренебрежение к технике и техническим новинкам, которые обычно рассматривались лишь как тонкая игра ума, как забава, но не как нечто, заслуживающее внимания серьезных людей [446, 14]. Наконец, конфуцианство с его культом морального самоусовершенствования и пренебрежением к утилитаризму, к низменной выгоде не способствовало ни возникновению умения ценить время, ни появлению предприимчивости, стремления поставить материальные блага на высокую ступень в иерархии ценностей. Разумеется, конфуцианские нормы не могли помешать ни расцвету торговли, ни культу богатства, ни стремлению к материальным благам. Однако тем не менее санкционированная ими иерархия ценностей всегда была тормозящим фактором в развитии традиционного китайского общества, а конформизм и гуманитарно-культурная ориентация в еще большей степени ограничивали возможности этого развития. Другими словами, китайские демократы и радикалы, выступившие в годы «движения 4 мая» с резкими нападками на конфуцианство, как на реакционную силу, тормозящую движение вперед, имели для этого серьезные основания.
Революционные бури XX в. во многом изменили старый Китай, а революция 1949 г. открыла возможность для коренных социальных преобразований традиционного китайского общества. Безвозвратно ушел в прошлое культ предков — этот основной стержень старокитайского образа жизни. Преданы забвению и подвергнуты суровой критике доктрины конфуцианства, опустели храмы и ослабли суеверия. Во многом переменились формы организации быта, даже одежды и прически китайцев. Словом, культурные стандарты и вся система духовных ценностей
подверглись решительному пересмотру, в ходе которого на передний план вышли лучшие национальные традиции — трудолюбие и упорство, жажда знаний и стремление к учению, вера в реальную возможность построить общество справедливости и счастья для людей. При всем том, однако, «кошмар мертвых традиций» еще далеко не был преодолен, и он, к сожалению, сыграл свою роль в ходе тех драматических событий, которыми отмечена история Китая за последнее десятилетие.Разумеется, для объяснения этих событий, их причин, существа и даже форм ссылки на «кошмар мертвых традиций» далеко не достаточно. Однако в то же время не подлежит сомнению, что некоторые старые конфуцианские традиции были использованы, для того чтобы придать дополнительный авторитет новым идеям и доктринам и облегчить доведение сути этих идей и доктрин до сознания самых широких масс. Похоже на то, что жизненность этих традиций и та легкость, с какой многие из них были использованы в политической борьбе наших дней, объясняются отсталостью страны, недостаточным уровнем ее промышленного, экономического развития. Не подлежит сомнению, что с повышением этого уровня сама быстро меняющаяся жизнь заставит уйти в прошлое устаревшие формы китайского средневековья, оставив в качестве национальной традиции лишь то лучшее из истории китайской культуры, чем по праву может гордиться народ.
БДС — Бэйцзин дасюэ сюэбао.
ВИ — Вопросы истории.
ВИМК — Вестник истории мировой культуры.
ВИРА — Вопросы истории религии и атеизма.
ВМ — Вестник Маньчжурии.
ВФ — Вопросы философии.
ВШЧ — Вэнь ши чжэ.
ЗХОЕЭ — Записки Харбинского общества естествоиспытателей и этнографов.
ИФИ — Историко-филологические исследования. К 75-летию академика Н. И. Конрада, М., 1967.
КСИНА — Краткие сообщения Института народов Азии АН СССР. ЛШЦС — Лиши цзяосюэ.
ЛШЯЦ — Лиши яньцзю.
НАА — Народы Азии и Африки.
СА — Советская археология.
СЦШ — Синь цзяньшэ.
СШЮК — Синь ши юанькоу.
ЧСЯЦ — Чжэсюэ яньцзю.
ЯЦСБ — Яньцзин сюэбао.
АА —Artibus Asiae.
AJS — The American Journal of Sociology.
AM —Asia Major.
AO — Archiv Orientaini.
AS — Asiatische Studien (Etudes Asiatiques).
BEFEO —Bulletin d'Ecole Francais d’Extreme — Orient.
BMFEA — Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities.
CAc — Confucianism in Action, ed. D. S. Nivison and A. F. Wright, Stanford, 1959.
CM — The Chinese Mind. Essentials of Chinese Philosophy and Culture, ed. C. A. Moore, Honolulu, 1967.
CPn—Confucian Personalities, ed. A. F. Wright and D. Twitt-chett. Stanford, 1962.
CPs—The Confucian Persuasion, ed. A. F. Wright, Stanford, 1960. CTI —Chinese Thought and Institutions, ed. J. Fairbank, Chicago,
1957.
HJAS — Harvard Journal of Asiatic Studies.
HR — History of Religions.
JA —Journal Asiatique.
JAOS —Journal of the American Oriental Society.
JAS — The Journal of Asian Studies.
JNCBRAS — Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic . Society.
JOS — Journal of Oriental Studies.
JRAS — Journal of the Royal Asiatic Society.
MPRHC —-A. Maspero, Melanges posthumes sur les religions et l’histoire de la Chine, Paris, 1950, 1—3 vol.
MSOS — Mitteilungen des Seminar fur Orientalische Sprachen.
PCEW — Philosophy and Culture East and West, ed. C. A. Moore, Honolulu, 1962.
PEW — Philosophy East and West.
RCISH — Rapports. Comite Internationale des Sciences Historiques.
XII-е Congres Internationale des Sciences Historiques. Vienne. Vol. II. Histoire de.« Continents, Wien, 1965.
SJ — Silver Jubilee Volume of the Zinbun — Kagaku — Kenkyusyo.
Kyoto University, Kyoto, 1954.
SJF — Sino — Japonica. Festschrift Andre Wedemeyer zum 80.
Geburgstag, Leipzig, 1956.
SCT — Studies in Chinese Thought, ed. A. F. Wright, Chicago,