Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Курс Йоги 110. Теория йоги. Введение в фундаментальную аксиоматику йоги

Запорожцев Вадим Валерьевич

Шрифт:

Действительно, если вы смотрите на произведения скульптуры или находитесь в том или ином архитектурном сооружении, то невольно на вас оказывают влияние (причем даже вполне физическое влияние) и стены, и атмосфера, и внешний вид. Именно так все подобрано, что что-то невольно начинает тебя наталкивать на более глубинный смысл. Это могут быть, допустим, произведения индийской древней скульптуры, многочисленные миниатюры, не говоря уже о таком серьезном инструменте, которым является Янтра. Так вот, созерцая ее, мы невольно начинаем постигать это невыразимое. Оно идет выше логики, оно идет через чувства, эмоции, образы, через ассоциации. Оно затрагивает глубинные структуры, что тоже очень сильно сглаживает аксиоматику йоги.

Мир – грандиознее и красивее сухих законов

логики, его описывающих

Аксиоматика йоги, как и любая логика, очень колючая. Аксиоматика йоги подобна скелету: вроде бы все логично, но согласитесь, есть разница – любоваться на образ красивой девушки или смотреть на ее скелет. Большая разница! Йога - это прекрасная девушка, аксиоматика йоги - это скелет тела девушки, и если его не будет, то тело будет походить на осьминога, в то же время, если останется только скелет, то и девушки не будет, останется одно анатомическое пособие.

Рис.3. Йога, как прекрасная девушка, а аксиоматика йоги – скелет этой девушки, и есть большая разница – любоваться на образ красивой девушки или смотреть на ее скелет.

Так, в текстах за счет поэзии, за счет красоты слога пытались приукрасить этот скелет аксиоматики. Иногда, когда мы начинаем изучать аксиоматику йоги, она нам тоже кажется красивой. Аксиоматика красива своей логичностью, красива своей последовательностью, но это сухая красота математики. Математика - очень красивая наука. Но многообразие мира, сквозь которое сквозят все математические законы, во много раз красивее, потому что добавляется еще что-то.

По этой причине при изучении йоги недостаточно прочитать одну - две книжки, как это сейчас зачастую бывает. Человек берет, допустим, шесть ортодоксальных йог Индии, за две недели их освоил - и Веды, и Упанишады - и думает, что у него уже есть вполне устоявшееся представление о йоге. Логично, кажется. Ну да, изучение древних текстов - это хорошо, нужная вещь, но йога намного выше, прекраснее, многограннее. По этой причине в древности иногда предписывалось: «Если хочешь понять то-то и то-то, давай-ка ты, голубчик, соверши путешествие. Скажем, посети тот или иной храм. Да не просто посети, а дойди туда пешком, не на машине, и на пути приближения к этому храму не жевачку жуй и по сотовому телефону говори, а мантру пой и визуализируй образ, сказанный в предписании». Если сказано было, что в этот храм нужно заходить в чем мать родила, значит, так и требовалось заходить, потому что эти невыразимые составляющие оказывают невербальное воздействие. Они несут невербальное знание: то, которое не выразить словами, то, которое не описать, но его можно пережить.

Кстати говоря, огромное количество практик в йоге построено именно по этим принципам. Вот почему они с трудом воспроизводятся - западный менталитет старается найти в этом рациональное зерно, но это то же самое, как и пытаться найти выгоду в произведениях наших великих поэтов. Если взять любое поэтическое произведение и изложить его словами обычной логики - это будет какое-то повествование. Ну, например, переведите на язык логики «Я помню чудное мгновенье». Получится, что человек вспомнил что-то когда-то и так далее. И что из этого получится? В этом сложность есть, но в этом есть и оберегающая оболочка, которая дополняет и смягчает уж особо рьяных последователей логики.

Необходимость иметь ключи традиции для перевода текстов по йоге

Еще несколько слов о поэзии. К сожалению, эта тема близка к другой теме, а именно теме сохранения того культурного наследия, которое теряется. Я имею в виду древнее знание йоги. Это действительно высочайшее достижение культуры, которое сейчас не востребовано, которое исчезает. Огромная проблема - найти адекватный перевод трактатов по йоге. За перевод этих трактатов хватаются все, кому не лень, по принципу: вчера я переводил детективы, сегодня - учебники по компьютерной тематике, а завтра возьмусь за трактаты по йоге. Опять

же большинство переводов приходит с английского языка. Та же ситуация, если перевод делается с санскрита: две недели он учил санскрит, а на третью сел за переводы текстов. Знаете, самое смешное, что две недели изучать санскрит, а на третью переводить тексты можно только в одном случае, если есть так называемые ключи традиции или ключи понимания, что ты будешь делать. То есть ты как бы сначала понимаешь концепцию и всего лишь облекаешь ее в нужные слова. Будь ты хоть трижды профессором санскрита, но без ключей традиции твой перевод будет неполным, а иногда даже будут наблюдаться критические ошибки.

Теория перевода трактатов по йоге

Существует на этот счет некая теория перевода: как переводить эти духовные трактаты с одного языка на другой. Проблема эта возникла не вчера, знания йоги давно распространялись по всему миру. Вот типичный пример, когда в определенное время нужно было донести традицию на территорию Тибета, на другой язык. И ничего, справились, перенесли. И на другие языки переводили, ведь огромное количество трактатов и традиций сохранилось отнюдь не на санскрите, а на других языках.

Есть такой раздел Мантра йоги о том, как надо переводить трактат. Я вскользь упомяну, что есть метод, когда любой трактат, согласно Мантра йоге, разбивается на три части и переводится тремя параллельными способами. То есть трактат переводится в мантру энергии, в мантру сознания и параллельно в мантру имени, затем по отдельности переводится каждый из этих вариантов, и на выходе из этих трех вариантов перевода, пытаются получить единое целое. Крайне желательно, чтобы это все было в стихах. Тяжелейшая работа! Можно сказать – вызов! Понятно, что до стихов дело не доходит, важно просто передать трактат на этих трех уровнях. Да и с этим-то плохо дела обстоят.

Раскрытие творческих способностей через практику йоги

Но есть положительная, вселяющая надежду сторона. Она заключается в том, что, по мере того как человек занимается йогой (Хатха йогой, Пранаяма йогой, Мантра йогой), как ни странно, он постепенно подходит к раскрытию заложенных в нем сверхспособностей. Я достаточно давно в йоге - преподаю ее, преподавателей готовлю - и наблюдаю типичную ситуацию, когда человек, который начинает заниматься йогой, вдруг обнаруживает в себе дар или талант, который относится к какому-нибудь искусству. Он начинает писать стихи, рисовать картины, сочинять музыку или ваять из подручных материалов бессмертные произведения искусства. Причем, это все приходит само собой, без надрыва.

Иногда говорят, что творческие муки, надрыв, бессонные ночи необходимы для создания шедевра. Как правило, у людей, занимающихся йогой, это приходит естественно и без усилий. Они не испытывают творческих мук, они просто творят. Опять же каждый на своем уровне, может быть, даже скромном, но для первого раза прекрасно, даже диву даешься порой.

Кстати говоря, у нас в Открытом Йога Университете традиции Анандасвами объявлен конкурс среди студентов на стихотворное изложение некоторых наиболее интересных положений теории йоги. Ведь в стихах было все, абсолютно все! Также конкурс открыт на творческое рисование. Человек занимается каким-нибудь видом йоги - к примеру, крия йогой - и вдруг внезапно у него картины перед глазами возникают, иногда совершенно фантастические. Люди их перерисовывают, порой даже грубо, как детский рисунок, но что-то присутствует в нем, вдохновляет! Человек никогда этому не учился, просто (прошу прощения за сленг) его «прет», изнутри идет это невыразимое.

Это обнадеживает, потому что со временем таких творческих личностей будет возникать все больше. И они возьмутся всерьез за культурное наследие йоги и смогут по крупицам собрать это великое знание. Один перевод чего стоит. Дай бог в день хоть строчку трактата йоговского перевести, считайте, что вы день не зря прожили! И это обнадеживает в плане того, что восстановленная часть знаний о йоге не будет потеряна окончательно.

Необходимость аксиоматики, логики, здравого смысла

Поделиться с друзьями: