Кьянти для жертвы
Шрифт:
— У тебя в муке жуки?
Майк нахмурился, и Ханна подумала, не хочет ли он сообщить о ней в Отдел здравоохранения. Она знала, что Майк не станет этого делать, но все равно лучше побыстрее замять недоразумение.
— Расслабься, Майк. Я пошутила. Я всегда храню муку в жестяных банках и кладу внутрь лавровый лист, чтобы отпугнуть жучков.
— И помогает?
— Никогда не подводило. Есть еще один способ — заморозить муку в герметичных контейнерах, но у меня не хватает места в морозилке.
— С моей работой каждый день узнаешь что-то новое, — Майк
— Пожалуйста. Бери стул и садись.
Майк взял табурет и достал блокнот.
— Я проверил, когда приехал в участок утром. Джед был гражданским сотрудником бригады техников в тюрьме «Стиллуотер». Он тебе не соврал, но и всю правду не сказал.
— А в чем вся правда?
— Его уволили. Я разговаривал с его начальником, и он сказал, что Джед был ненадежным работником. Опаздывал утром и несколько раз был заподозрен в пьянстве на рабочем месте. Наконец, был пойман с бутылкой и тут же уволен.
— Джед ничего такого не упоминал.
— Естественно. Я очень волнуюсь за Фредди. Ты говоришь, что Джед влияет на него?
— Уверена, что да. Фредди видит мир глазами Джеда.
— Тогда хочется надеяться, что выпивка не вошла у Джеда в привычку. Как думаешь, когда он у тебя работал, он выпивал?
Ханна чуть подумала и покачала головой.
— Полагаю, нет. Уверена, что заметила бы. Может, он усвоил урок?
— Может быть. Или стал более осторожным, чтобы не попасться. У кого они сейчас работают?
— Не знаю.
— Я разузнаю и понаблюдаю за Джедом, — Майк допил кофе и встал. — Перерыв кончается, надо бежать. Позже позвоню.
После ухода Майка Ханна достала блокнот и записала новые сведения. Хотя это и не касалось дела Ронды, но пусть вся информация будет в одном месте. Затем она просмотрела список неотложных дел и увидела пометку о преподобном Кнудсоне. Присцилла думает, что ее внук был на церковном собрании в пятницу вечером, но Ханна сомневалась. Если Лайза ее подменит, то нужно заскочить к Клер и спросить, знает ли она, куда отправился преподобный с двумя порциями «оссо буко».
— …Что-то не так с одеждой, которую вы вчера купили? — спросила Клер, открывая Ханне заднюю дверь.
— Шутишь? Я надела костюм на ужин с Майком, и он сказал, что я выгляжу как богиня.
— Святая правда. Этот наряд творит с тобой чудеса.
— Спасибо, — Ханна была польщена, но нужно переходить к делу. — Кое-что выяснилось, и я должна поговорить с тобой о преподобном Кнудсоне. У тебя есть минута?
Клер взглянула на часы.
— У меня есть пять. Бекки Саммерс только что вошла в примерочную, она обычно борется с молниями как минимум пять минут, а потом зовет меня на помощь.
— Тогда я потороплюсь. — Ханна глубоко вдохнула, входя в служебную комнату Клер. — Я понимаю, что это деликатный вопрос, но знаешь ли ты, где был преподобный Кнудсон вечером в пятницу?
— Это в связи с убийством Ронды?
— Да. У Ронды был гость в доме Фолкер в пятницу вечером, который принес две порции ужина. Я знаю, что преподобный заказал еду навынос в тот вечер. Надеюсь,
он не был гостем Ронды.— Не был.
— Ты уверена?
— Как в себе самой. Боб был моим гостем.
— Когда именно преподобный Кнудсон приехал к тебе и когда уехал? И что принес на ужин?
— Тебе действительно нужно все это знать? — зеленые глаза Клер сузились. — Или ты жаждешь услышать интимные подробности?
— Я вовсе не любопытна… ну, по крайней мере не всегда. Мне правда нужно узнать, Клер. Я понимаю, что ты хотела бы держать отношения с преподобным в стороне от людских глаз, и это одна из причин, почему я спрашиваю. Если мне удастся вычеркнуть его из списка подозреваемых, мне не придется говорить о нем Майку.
Клер на секунду замешкалась.
— Ладно. Боб приехал ко мне в семь и уехал после полуночи. И привез «оссо буко».
— Хорошо. Можно вычеркивать его из списка. — Ханна облегченно вздохнула. — Это, конечно, не мое дело… но ты не знаешь, почему его бабушка думала, что он на церковной встрече?
Клер чуть улыбнулась:
— Потому что он должен был там быть, присутствовать на Вселенском Соборе. Но его отменили. Боб узнал об этом в конце дня, и мы… в общем… воспользовались моментом. Кстати, он потрясающий танцор.
— Преподобный?
— Да. Он заработал на обучение в колледже, подрабатывая учителем танцев. Боб танцует танго лучше всех, кого я знаю. Просто безумно хорошо.
Ханна заморгала. Очень трудно было вообразить себе серьезного священника, читающего проповеди в Лютеранской церкви, безумным танцором танго.
— Так вы ходили на танцы?
— Не ходили. Мы отодвинули мебель и танцевали в гостиной. Боб просто чудо, Ханна. Я никогда в жизни не была так счастлива. Он почти убедил меня позволить ему объявить прихожанам о нашей помолвке — и наплевать на последствия.
Ханна вздохнула. Она желала Клер добра, но речь шла об очень серьезных последствиях.
— Я знаю, что ты думаешь, но даже во времена романа с Ричардом я была активно связана с церковью. Боб мог бы помочь мне искупить грехи и очиститься.
Ханне захотелось задать не совсем этичный вопрос. В общем-то, это было не ее дело, что, впрочем, никогда ее не останавливало.
— Ты действительно думаешь, что сможешь быть женой священника в маленьком городке?
— Думаю, что да. Я знаю, что хочу стать женой Боба. Лишь одно меня беспокоит.
— Твое прошлое?
— Нет, Боба оно не волнует. Но я не знаю нот, а все жены священников в городе умеют играть на органе.
Подъезжая к «Роудз Дентал Клиник», Ханна взглянула на часы. Несмотря на то что она заезжала к Лоретте, чтобы доставить печенье, на свидание с Норманом она приехала на двадцать минут раньше. Она вышла из грузовика, заперла дверь и прошла в приемную. Из кабинета в глубине клиники доносились голоса. Норман все еще занят с пациентом. Вместо того чтобы листать журналы, Ханна решила пройти квартал до «Ближайшей аптеки» и поговорить с Джоном Уокером о работе Ронды в его магазине.