КЖД III
Шрифт:
Кальдур вздохнул.
Мерроу пошевелилась от сквозняка, и он поспешил снова укрыть её одеялом. Если она и проснулась, то не подала вида. Он тихонько отстранился от неё, закинул руки за голову и уставился в тёмный потолок.
Нельзя сомневаться. Если не знаешь, что делать — не делай ничего, жди возможности. А когда она представиться — не сомневайся. Просто сделай. Потом оценишь результат. Если ещё будет чем оценивать.
Кальдур снова выдохнул. Сделал паузу, втянул воздух, задержал его в лёгких, снова выдохнул. Вместо болезненных размышлений он начал вспоминать слова, никак не связанные между собой, стараясь назвать как можно больше редких. Ему нужно отдыхать, нужно спать,
Но сон никак не приходил.
***
— Хм… Не храпишь.
Мерроу потянулась и выгнулась, хрустнув суставами, перевернулась на живот и снова вся выгнулась. Кальдур, сидевший с подушкой у подголовья, отвёл глаза, когда она улыбнулась ему.
— Я не разрешала не смотреть на меня, — её голос был чуть охрипшим, но бархатным. — После того, что я вчера сделала, ты должен спать как мишка в своей берлоге. У меня неплохое настроение, и я спишу всё на то, что я слишком взволновала твоё сердце и другие части тела, чтобы ты мог спать. Доброе утро.
— Доброе… госпожа.
Она прищурила глаза, изучая его, и улыбнулась ещё шире.
— Ну? Чего разлёгся? Кто будет одевать меня? У нас впереди много дел. Мне не терпится увидеть кто из моих псов не пережил вчерашнюю делёжку добычи, и какую удалось цену содрать с Косого за нашу непредвиденную добычу.
Кальдур скинул с себя одеяло и поднялся. Помог Мерроу залезть в свежую одежду, которая была скорее удобной и домашней, чем соответствовала образу предводительницы бандитов. Скорее всего, в их «походах» им было настрого запрещено снимать форму темников, чтобы не вызвать подозрений. Одно дело искать отряд отмороженных темников, среди кучи отрядов темников, которые перемещаются туда-сюда по стране, и совсем другое дело выслеживать банду ублюдков, у которых должно быть логово и которых можно будет прижать к стенке.
С молчаливого согласия Мерроу Кальдур наконец оделся. Правда, новым аксессуаром к его образу добавился ошейник из толстой кожи и длинный поводок. Его никак не тронуло очередное издевательство — это всё ещё были не пытки и близко, он всё ещё не ломался, а значит, его всё устраивало. Пускай и приходилось выметать лишние мысли и оценки из головы метлой.
В дверь постучали.
Забитая девочка, опустив подбитые глаза к полу, прошуршала босыми ногами мимо них и поставила завтрак на стол у кровати. Тут же выбежала назад, забрав грязные вещи Мерроу. Кальдур дождался приглашения сесть на край кровати, а дальше, поняв неизбежное, стал ухаживать за Мерроу.
С трудом и грохотом выдавил пробку из небольшой бутылки, налил её содержимое в бокал Мерроу, и под её смешок, с удивлением уставился на жидкость. С дна стакана поднимались небольшие пузырьки, какие он уже видел у вина или кваса, но напиток Мерроу совсем не пах пшеницей — запах его был кислым и похожим на вино.
Хлеб и масло, которое он щедро намазал на ломти сверху, были ещё горячими. Нарезал мелко ещё холодные и приятно пахнущие копчёные колбаски, застыл, разглядывая остро наточенный нож чуть больше времени, чем нужно, пододвинул всё к Мерроу, и та начала есть.
Откусив первый кусок бутерброда, и запив его своим пойлом, она закатила глаза от удовольствия, замычала и принялась энергично уплетать завтрак, жестом показав ему, что можно присоединиться.
Кальдур ел тихонечко, и стараясь не совершать резких движений или издавать не нужных звуков. Еду запивал водой из кувшина, постеснявшись попробовать странный напиток. Если Мерроу что-то не понравится, он вообще может утратить привилегию к еде на долгое время, а это ему сейчас совсем не нужно. Поэтому он будет держаться во всём тише воды, ниже травы.
***
—
Да этот крысёныш меня без штанов оставит…Томмет при его виде побелел, а Гарз разулыбался, потроша небольшим ножом яблоко и пихая куски его себе в глотку. Томмет подошёл ближе, осмотрел Кальдура и пришёл к не утешительному виду, что тот действительно пережил ночь.
— Кхан вернулся? — отвлекла его Мерроу.
— Ещё нет, госпожа, — ответил за товарища Гарз. — И происшествий тоже не было.
— Ба-а, — удивилась Мерроу. — Неужели обошлось без дуэлей?
— Да, госпожа. В этот раз все согласны на равные доли, и засранцев, говорящих, что они больше других рисковали шкурой, просто не нашлось. Растём, чего тут сказать.
— Или замышляете что-то недоброе, — глаза Мерроу опасно прищурились.
— Никак не замышляем, госпожа, — Гарз натянуто рассмеялся и оттянул воротник рубашки, словно тот был удавкой. — Просто весь молодняк с горячей кровью уже в земле лежит, а те кто не лежат, уже и не молодняк… достаточно пережили и влились… ну в коллектив. Никто особо больше не хочет собачиться и проявлять себя.
— Но… — протянула Мерроу. — Тебя что-то беспокоит Гарз?
— Да, госпожа. Конечно. Та засада на нас. Мы всей ей обеспокоились. На нас и раньше выходили охотиться, но ни разу таким большим отрядом. Если бы тебя не было, мы бы там все полегли... Рискну предположить, что нам лучше залечь на дно, пока что-нибудь не случиться, чтобы она забыли. Или выбирать цели глубоко на юге. Или…
— Ты уже раскрыл свою пасть, Гарз, так продолжай.
— Есть слухи, что первые отряды новой, к-хм, «королевы», уже идут на запад. Они ведут себя не всегда славно, забирают у местных припасы на нужды армии, вешают по деревьям несогласных, иногда жгут города и деревни, … а ещё у них красно-белая форма.
— Ну и?
— Быть может, нам стоит раздобыть пару десятков таких комплектов?
— А ты хитрожоп…— Мерроу задумчиво улыбнулась и показала зубы. — Чёрт, а это славное предложение. Даже ругаться на тебя не хочется. Молодец, Гарз. Займётесь с Томметом при случае. Только тихо. Может быть, будет проще подкупить какого-нибудь складского, чтобы их форма, ну или хотя бы краска, пропали.
— Слушаюсь, госпожа, — Гарз расцвел от редкой похвалы и с напряжением посмотрел на Кальдура. — При всём уважении, госпожа… ещё не решили, что делать с этим?
— Пока он побудет при мне, — процедила Мерроу. — На положении моей игрушки. Думаешь, я что, как баба какая-то, от него голову потеряла что ли?
— Ой нет, госпожа, — Гарз рассмеялся ещё натянутее и хлопнул себя по затылку. — И в мыслях не было. Мы пойдём с Томметом займёмся чем-нибудь полезным.
Мерроу проводила их испепеляющим взглядом, прошептала что-то проклинающее и уставилась на Кальдура недобро, но смягчилась быстро. Дёрнула его за поводок, и они пошли вперёд.
После того, что он видел в горах, небольшая скала, изрубленная кривыми проходами и тоннелями, не выглядела впечатляющее. Кальдур внимательно рассматривал всё, что попадалось по пути, по совсем иной причине — рано или поздно он решиться на побег отсюда. Он лишь немного приоткрыл рот и добавил лицу деревенской простоты, чтобы выглядеть восхищенным. Мерроу поверила.
— Мы нашли это место случайно. Здесь раньше пряталась другая банда. А до неё третья. И четвёртая, и пятая… А до них тут был наблюдательный пункт за этим землями. То темников, то наш, то темников, то наш… После Четвёртой Битвы эти земли так и не заселились. Лишь изгои и отшельники живут тут. По своим укладам, а не по укладу королевства. Ты, — она дёрнула его за поводок, — хотел бы стать свободным?