Чтение онлайн

ЖАНРЫ

La fille de Fant?mas (Дочь Фантомаса)
Шрифт:

Tout tourbillonnait dans l’esprit de Fandor. Il avait tant de choses `a dire, `a expliquer, `a comprendre surtout… qu’il ne savait par o`u d'ebuter.

Et tandis que le journaliste se proposait de commencer `a faire `a ces hommes le r'ecit de ses malheurs, un seul mot, un seul nom s’'echappait de ses l`evres :

— Fant^omas… Fant^omas.

`A la deuxi`eme sommation, le petit Teddy qui, d’abord, s’'etait 'eloign'e, rev^int.

Il rompit les rangs serr'es des soldats, courut encore `a l’officier :

— Lieutenant, supplia-t-il, ne faites pas cela. Ce n’est pas un coupable, c’est un innocent que vous avez devant vous. J’en suis s^ur. Il n’avait pas d’armes, ce n’est pas lui qui a tu'e mon cheval. D’ailleurs, j’'etais 'evanoui apr`es ma chute, et il m’a ranim'e. Wilson Drag, je vous en conjure, n’allez pas si vite en besogne et puis, interrogez-le d’abord. Interrogez-le vous-m^eme, je vous en prie…

L’officier h'esita un instant.

Apr`es tout, dans son souci de r'epression et de justice, peut-^etre allait-il trop vite ? Cet individu avait l’air plus mis'erable que mauvais. Le lieutenant fit un signe. Ses soldats remirent leur carabine en bandouli`ere.

Fandor 'etait sauv'e, du moins pour quelques instants.

— Votre nom ?

— J'er^ome Fandor.

— Votre nationalit'e ?

— Francais.

— Pourquoi ^etes-vous entr'e dans ces docks ? Vous n’ignorez pas que c’est d'efendu ?

— Je ne sais rien, j’'etais dans une caisse, emprisonn'e par Fant^omas.

— Quel est votre domicile ici ?

— J’habite Londres.

— O`u vous croyez-vous donc ?

— Sous la d'ependance de Fant^omas. Je lui 'echappe encore et je me vengerai.

Fandor, avec des efforts surhumains, 'etait parvenu `a faire ces r'eponses d’une voix `a peu pr`es intelligible.

Au fur et `a mesure, cependant, qu’il se reprenait en main, il d'ecouvrait que ses d'eclarations 'ebahissaient Wilson Drag et Teddy. `A tel point que, bient^ot le lieutenant cessa de l’interroger pour s’entretenir `a voix basse avec le jeune homme.

Profitant de cela, Fandor, lentement, titubant comme un homme ivre, 'etait all'e vers le cheval mort, et avait retrouv'e au pied de la b^ete, sa veste, noircie mais enti`ere, qu’instinctivement il s’'etait remise sur les 'epaules… Mais, comme il soulevait le v^etement, Fandor lui trouva un poids insolite, et le journaliste se souvint tout `a coup, qu’il avait, quelques instants auparavant, dissimul'e sous l’'etoffe, l’extraordinaire trouvaille qu’il devait `a la chute du cavalier, autrement dit l’objet reluisant qui s’'etait 'echapp'e du coffret bris'e, le cr^ane blanchi de la t^ete de mort.

Le premier mouvement de Fandor fut de repousser loin de lui cette affreux objet, mais il n’osa pas. Un rapide coup d’oeil circulaire lui avait montr'e qu’on l’'epiait.

— Sacrebleu, pensa Fandor, dont la raison chancelait, que vont-ils penser de moi si je leur montre tout d’un coup mon extravagante trouvaille ?

Par prudence, le journaliste ne d'eploya donc pas sa veste. Affectant un mouvement naturel, il la placa sous son bras, de facon `a dissimuler la t^ete de mort.

Cependant, l’officier venait de faire un nouveau signe, les soldats, derechef entouraient Fandor.

Ils 'etaient moins nombreux que l’instant pr'ec'edent, quatre seulement s’'etaient charg'es du prisonnier.

Allait-on cette fois l’ex'ecuter ? N’avait-il 'echapp'e `a une mort affreuse que pour la trouver quelques instants apr`es, plus atroce encore, et tout aussi incompr'ehensible ?

Fandor allait protester, crier son innocence, hurler son d'esir de vivre, lorsqu’il comprit ce qu’on faisait de sa personne.

— Lieutenant Wilson Drag, d'eclarait le jeune cavalier en prenant cong'e de l’officier, je pense absolument comme vous. Cet homme est un malade, c’est un fou. Et vous avez raison de le faire conduire au Lunatic Hospital.

— Au Lunatic Hospital, r'ep'eta machinalement Fandor, cependant qu’il quittait le dock au milieu de ses quatre gardiens. Si je comprends bien, cela veut dire l’asile des fous. Ah ca, par exemple.

Le journaliste songeait alors `a la derni`ere heure qu’il venait de vivre, `a sa sortie extraordinaire de l’abominable cellule dans laquelle l’avait enferm'e Fant^omas, `a l’incendie des docks, au cheval abattu, `a la d'eclaration du jeune homme lui disant qu’il 'etait en Afrique du Sud… `a la t^ete de mort qu’il portait dans sa veste, sous son bras…

Et Fandor sentait la sueur perler `a son front, et il s’interrogeait sans pouvoir se r'epondre.

— Est-ce que je r^eve ?… Est-ce que je vis pour de bon ?… Tous ces gens-l`a sont-ils fous ?… ou alors…

2 – UN VOL MYST'ERIEUX

— S'ev`ere mais juste, impartial mais bon… et surtout profond'ement honn^ete… telle est ma devise… et cette ligne de conduite me r'eussit parfaitement… Ch`ere Fr"aulein, un peu d’orangeade ?

— Ca n’est pas de refus, monsieur Hans Elders, surtout qu’il fait cet apr`es-midi une temp'erature v'eritablement torride…

Le couple s’acheminait vers un 'el'egant buffet dress'e au fond de la v'eranda, derri`ere lequel se tenait une arm'ee de serviteurs.

M. Hans Elders, directeur d’une importante mine de diamants situ'ee dans la campagne, `a quelques milles de Durban, f^etait cet apr`es-midi-l`a les dix-huit ans de sa fille unique, Winifred, une majestueuse et superbe personne `a chevelure de jais, aux yeux 'etincelants.

— Oui, reprenait Hans Elders en s’adressant `a son interlocutrice, une grande femme dess'ech'ee de quarante-cinq ans environ, oui, l’honn^etet'e scrupuleuse, c’est encore le meilleur moyen de r'eussir dans la vie. C’est l`a un principe que m’ont transmis mes parents, qui le tenaient eux-m^emes de mon arri`ere-grand-p`ere. Ainsi, vous voyez que cela remonte loin.

Avec une pointe d’ironie, Fr"aulein Grosschen, dont le regard malicieux p'etillait derri`ere les lunettes `a cercle d’or, r'epliqua lentement :

— Si nous en croyons les 'Ecritures, monsieur Hans Elders, le principe de l’honn^etet'e remonte encore plus haut que votre bisa"ieul, mais, n'eanmoins, il y a lieu de vous f'eliciter de le respecter car, notamment dans ce pays neuf que vous habitez, l’observation du Devoir et la correction ne sont pas tellement r'epandues.

— C’est exact, reconnut Hans Elders, vous avez pu vous en apercevoir comme moi.

— Oui, r'epliqua la grande et s`eche Allemande avec un air d'epit'e.

Поделиться с друзьями: