Ламбрант
Шрифт:
—Подумаешь, великое преступление...
—Не великое, но ты правильно сказал – преступление. Наше поведение не должно нарушать правил Дорта, а ты их нарушил. Думаю, теперь тебе назначат наказание.
—А если я не пойду с тобой?— усмехнулся парень.— Мне не особенно хочется возвращаться ко всем этим советникам да экзархам.
—Тогда ты рискуешь лишиться подданства экзархата,— строго сказала Доценко.
—Это так страшно?— приподнял Легонт лоснящиеся чёрные брови.
—Не глупи, страшнее и представить нельзя!— подскочила к нему Дарья.— Я отведу тебя во дворец Мартимиана. Учитывая активность ангрилотов этой осенью
От напоминания о демоническом Леониде Абрамовиче у Легонта заныли раны, которые тот нанес ему черным ножом. А ещё всплыл образ горящей Адажанской церкви и преследование ангрилотами Бертрана с подопечными. О, перемазанное кровью и перекошенное страхом лицо бедняги-Керета невозможно было забыть.
Дарья снова потеребила его, похлопала по груди и качнула головой в сторону дороги. Первокурсник кивнул, и они направились ловить такси.
* * *
В окнах старинного особняка, расположенного недалеко от городского цирка (Легонт специально проследил маршрут), вовсю горел свет, хотя время близилось к половине третьего ночи. Если б не внезапный налёт омоновцев, то затеянная студентами «чёрная» месса была бы к этому моменту удачно завершена и ребята спокойно расходились бы по домам. Но думать о неприятном Павлову хотелось меньше всего. Его больше интересовала судьба пропавшего наставника и краткий рассказ Дарьи о страшном привидении Михайловского кладбища. Теперь бес понимал, о каком деле говорил ему Берт несколько дней назад, предупреждая, что возьмёт его в помощники. И почему он не приехал за ним в пятничный вечер? Почему пошёл туда один, зная, что такой поступок чреват роковыми опасностями?..
—Глупец-мальчишка!— первое, что услышал Легонт, едва переступив порог резиденции, и в следующее мгновенье по лицу весьма ощутимо ударила крепкая ладонь Делуса.— Гелеонт прав, от тебя сплошные головные боли...
—Прошу Вас, не надо,— заступилась за друга Дарья.— Он ведь не знал, что это запрещено.
—Делма, в который раз тебе говорю, не смей вмешиваться!— погрозил ей пальцем нервозный экзарх и уставился на ученика Бертрана свирепым взглядом.
—Простите,— виновато опустив голову, прогудел Павлов,— я постараюсь впредь не допускать таких ошибок.
—Не допускать,— передразнил его злой Мартимиан.— Марш к Аброну и Куранту, они тебя сейчас по всем статьям отчитают. А мне некогда...
—Вы опять уезжаете???— удивилась Доценко, всё ещё закрывая собой сокурсника.
—Да, срочные дела, после поговорим.— Его Величество отодвинул их со своего пути и, сопровождаемый тремя гвардейцами, вышел в тёмный двор. Никаких машин возле резиденции не было. Значит, экзарх собирался идти куда-то пешком. Наверное, через один из потайных ходов.
Ребята пронаблюдали, как Делус с телохранителями подобрался к раскидистой липе возле старых сараев, что-то там отодвинул, выругался на гвардейцев и исчез.
—Не нравится мне эта его ночная прогулка,— призналась Даша и проникновенно посмотрела на Легонта.— Что-то опять случилось, иначе бы экзарх не торопился так.
—Я не пойму, ты была приставлена ко мне по приказу Мартимиана или по собственной инициативе?— спросил Павлов, когда входная дверь наконец-то закрылась за их спинами и они зашагали по тускло освещённому коридору.
—И да, и нет,—
пожала плечами Доценко, ведя его на второй этаж по узкой лестнице.—Как это?— заинтересовался бес, едва поспевая за ней.
—О боги, неужели трудно догадаться самому?— закатила глаза погрустневшая девушка.— С момента, когда тебе дозволили бывать в институте, я должна была следить и охранять тебя. Но после случая с люциферитом я была отстранена от этой обязанности. Тем не менее Бертран очень волновался на твой счёт, и я продолжила слежку за тобой по его личной просьбе. Вон, даже на сатанинскую ночь согласилась пойти, как чуяла, что там что-нибудь произойдёт...
В холле второго этажа они внезапно натолкнулись на фигуру в зелёном облачении, из-за чего отдавили друг другу копыта.
—Так-так, привела, наконец, нашего неугомонного,— промолвил советник Гелеонт и смерил Павлова неприязненным взглядом, совсем как экзарх пару минут назад.— С такой непоседливостью и рвением тебе, мой дорогой, недолго суждено носить свои рога. Ты и так лишился человеческой жизни в неполные восемнадцать. Бесом ты умрёшь в детском возрасте.
—Мы торопимся,— ничуть не боясь его замечаний, заявила Дарья.— Нас ждут на слушание регистратор и Ваш сын Курант...
—Я их отпустил,— огорошил их советник.— Мне показалось практичнее назначить первое наказание господину Павлову лично. Ступайте в мой кабинет, я буду через минуту.
Спесь с Даши слетела в мгновение ока, и она даже удивлённо открыла рот. Гелеонт победно ухмыльнулся и прошёл к лестнице.
—Он задумал что-то нехорошее,— заключила девушка, теперь уже нехотя бредя по коридору второго этажа.
—С чего ты решила?— не понимал Легонт её волнения.
—Экзарх говорил, что он с самого первого дня был против твоей регистрации. Чую, он придумает для тебя такое наказание, которое избавит тебя от экзархата...
Кабинет советника был тёмен. Видимо, он экономил на электричестве, потому что в помещении горела лишь одинокая тонкая свеча. По интерьеру помещение напоминало кабинет Литвинова: те же чёрные шторы, плотно задёрнутые на широком окне, те же чёрные обои. Разве что мебель более дорогая да картины со статуэтками. У распахнутого книжного шкафчика возился молодой бес, который расставлял на полках какие-то папки. Он не обратил внимания на вошедших и продолжал заниматься своим делом.
—Курант, выйди на воздух,— приказал ему вернувшийся Гелеонт и с изумлением посмотрел на Дарью.— А ты здесь что делаешь? Нарушение касается только Павлова и меня. Иди по своим делам, Делма, пока есть такая возможность.
—Спасибо, я не любительница отдыха,— мотнула розовой головой смелая девица.— А здесь я потому, что считаю себя свидетельницей происшествия и имею право...
—Когда вернётся экзарх, я доложу ему о твоём пререкании с советником и первым заместителем Его Величества. А сейчас, будь добра, покинь помещение.
Спорить с ним повторно Доценко почему-то не стала. Легонт даже удивился тому, как быстро она подчинилась ему.
—Итак, в этот раз тебе не отвертеться,— злорадно пропел Гелеонт, усевшись в чёрное кресло, и достал из кармана своей зелёной накидки какой-то бланк со свежей печатью.— Ты нарушил двенадцатый пункт тридцать восьмой статьи правил Дорта и должен понести за это строгое наказание. Пожалуй, я поступлю более чем мудро, если назначу тебе исправить неудавшееся задание твоего никчемного наставника. Завтра ты пойдёшь на Старо-Михайловское кладбище и выполнишь работу пропавшего там Бертрана. С утра тебе объяснят, что именно нужно делать. Есть возражения к приговору?